< Sam 135 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. BAWIPA min teh pholen awh. BAWIPA e a sannaw ama teh pholen awh.
Rühmet Jah! Rühmt den Namen Jahwes, rühmt, ihr Diener Jahwes,
2 BAWIPA e min dawk thoseh, maimae Cathut im thongma dawk thoseh, thaw ka tawk e a sannaw pueng ama teh pholen awh.
die ihr im Tempel Jahwes steht, in den Vorhöfen des Tempels unseres Gottes!
3 BAWIPA teh ahawi, BAWIPA teh pholen awh. Bawipa e min hah la sak awh. Hottelah sak e teh a kamcu.
Rühmet Jah, den Jahwe ist gütig; lobsingt seinem Namen, denn er ist lieblich!
4 Atangcalah BAWIPA ni Jakop hah ama hanelah thoseh, Isarel hah amae hno lah o sak hanelah thoseh a rawi toe.
Denn Jah hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
5 Hatdawkvah, Jehovah teh a len e hoi maimae Bawipa teh, cathut pueng e lathueng lah ao tie hah ka panue.
Denn ich weiß, daß Jahwe groß ist und unser Herr alle Götter überragt.
6 BAWIPA teh kalvan hoi talai hai thoseh, tuipui hoi adungnae koehai thoseh, a ngai e patetlah a sak.
Alles, was ihm beliebte, hat Jahwe gethan, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen.
7 BAWIPA ni tâmainaw hah talai apoutnae koehoi a luen sak teh, kho hoi sumpa a palik sak teh, kahlî hah a hnoim thung hoi a tâco sak.
Der Wolken heraufführt vom Ende der Erde her, Regen und Blitze schafft, den Wind aus seinen Schatzkammern hervorholt;
8 Ama ni Izip ram vah tami hoi saring totouh caminnaw hah a thei pouh.
der die Erstgeborenen Ägyptens schlug, sowohl Menschen, als Vieh,
9 Oe Izip ram ahni ni mitnoutnaw hoi kângairu mitnoutnaw hah nangmouh koe, Faro siangpahrang hoi a thaw katawknaw pueng koe a thosak toe.
Zeichen und Wunder in dich, Ägypten, entsandte, wider den Pharao und alle seine Unterthanen;
10 Bawipa ni miphun moikapap a moum teh, athakaawme siangpahrangnaw hah a thei.
der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
11 Hotnaw teh Amor siangpahrang Sihon, Bashan siangpahrang Og, hoi kanaan uknaeramnaw doeh
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans.
12 Hathnukkhu, ahnimae talai hah a tami Isarelnaw râw lah a poe.
Und er gab ihr Land zum Besitztum, zum Besitztum seinem Volk Israel.
13 Oe BAWIPA, nange min teh a yungyoe a kangning. Oe BAWIPA, na kamthang teh catounnaw totouh a cak.
Jahwe, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, Jahwe, durch alle Geschlechter.
14 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA Cathut ni a miphun hah lawk a ceng teh, a sannaw hah a pahrenlungma,
Denn Jahwe schafft seinem Volke Recht und erbarmt sich über seine Knechte.
15 Jentelnaw e meikaphawknaw teh, sui, ngun lah ao teh, kut hoi sak e lah ao.
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
16 Hotnaw teh pahni a tawn awh ei lawk dei thai awh hoeh. Mit a tawn awh ei, hmawt thai awh hoeh.
Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht.
17 Hnâ a tawn awh ei, thai awh hoeh. Ahnimae kâko dawk kâha hai awm hoeh.
Sie haben Ohren und hören nicht, und kein Odem ist in ihrem Munde.
18 Hotnaw ka sak e hoi kayuemnaw pueng hai hotnaw patetlah ao awh han.
Ihnen gleich werden die, die sie verfertigen, jeder, der auf sie vertraut.
19 Oe Isarelnaw, BAWIPA hah yawhawi poe awh. Aron catounnaw BAWIPA hah yawhawi poe awh.
Ihr vom Hause Israel, preiset Jahwe! Ihr vom Hause Aarons, preiset Jahwe!
20 Oe Levih catounnaw BAWIPA hah pholen awh. BAWIPA ka taket e naw, BAWIPA hah pholen awh.
Ihr vom Hause Levis, preiset Jahwe! Die ihr Jahwe fürchtet, preiset Jahwe!
21 Jerusalem vah kaawm e BAWIPA Cathut teh, Zion hoi pholen awh. Hallelujah.
Gepriesen sei Jahwe vom Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Rühmet Jah!

< Sam 135 >