< Sam 135 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. BAWIPA min teh pholen awh. BAWIPA e a sannaw ama teh pholen awh.
Praise JAH. Praise the name of Jehovah. Praise him, you servants of Jehovah,
2 BAWIPA e min dawk thoseh, maimae Cathut im thongma dawk thoseh, thaw ka tawk e a sannaw pueng ama teh pholen awh.
you who stand in the house of Jehovah, in the courts of our God's house.
3 BAWIPA teh ahawi, BAWIPA teh pholen awh. Bawipa e min hah la sak awh. Hottelah sak e teh a kamcu.
Praise JAH, for Jehovah is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
4 Atangcalah BAWIPA ni Jakop hah ama hanelah thoseh, Isarel hah amae hno lah o sak hanelah thoseh a rawi toe.
For JAH has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
5 Hatdawkvah, Jehovah teh a len e hoi maimae Bawipa teh, cathut pueng e lathueng lah ao tie hah ka panue.
For I know that Jehovah is great, that our Lord is above all gods.
6 BAWIPA teh kalvan hoi talai hai thoseh, tuipui hoi adungnae koehai thoseh, a ngai e patetlah a sak.
Whatever Jehovah pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
7 BAWIPA ni tâmainaw hah talai apoutnae koehoi a luen sak teh, kho hoi sumpa a palik sak teh, kahlî hah a hnoim thung hoi a tâco sak.
who causes the clouds to rise from the farthest parts of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;
8 Ama ni Izip ram vah tami hoi saring totouh caminnaw hah a thei pouh.
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
9 Oe Izip ram ahni ni mitnoutnaw hoi kângairu mitnoutnaw hah nangmouh koe, Faro siangpahrang hoi a thaw katawknaw pueng koe a thosak toe.
Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
10 Bawipa ni miphun moikapap a moum teh, athakaawme siangpahrangnaw hah a thei.
who struck many nations, and killed mighty kings,
11 Hotnaw teh Amor siangpahrang Sihon, Bashan siangpahrang Og, hoi kanaan uknaeramnaw doeh
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
12 Hathnukkhu, ahnimae talai hah a tami Isarelnaw râw lah a poe.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
13 Oe BAWIPA, nange min teh a yungyoe a kangning. Oe BAWIPA, na kamthang teh catounnaw totouh a cak.
Your name, Jehovah, endures forever; your renown, Jehovah, throughout all generations.
14 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA Cathut ni a miphun hah lawk a ceng teh, a sannaw hah a pahrenlungma,
For Jehovah will judge his people, and have compassion on his servants.
15 Jentelnaw e meikaphawknaw teh, sui, ngun lah ao teh, kut hoi sak e lah ao.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Hotnaw teh pahni a tawn awh ei lawk dei thai awh hoeh. Mit a tawn awh ei, hmawt thai awh hoeh.
They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.
17 Hnâ a tawn awh ei, thai awh hoeh. Ahnimae kâko dawk kâha hai awm hoeh.
They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.
18 Hotnaw ka sak e hoi kayuemnaw pueng hai hotnaw patetlah ao awh han.
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
19 Oe Isarelnaw, BAWIPA hah yawhawi poe awh. Aron catounnaw BAWIPA hah yawhawi poe awh.
House of Israel, praise Jehovah. House of Aaron, praise Jehovah.
20 Oe Levih catounnaw BAWIPA hah pholen awh. BAWIPA ka taket e naw, BAWIPA hah pholen awh.
House of Levi, praise Jehovah. You who fear Jehovah, praise Jehovah.
21 Jerusalem vah kaawm e BAWIPA Cathut teh, Zion hoi pholen awh. Hallelujah.
Blessed be Jehovah from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise JAH.

< Sam 135 >