< Sam 135 >
1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. BAWIPA min teh pholen awh. BAWIPA e a sannaw ama teh pholen awh.
Hallelujah! Praise the name of the LORD. Give praise, O servants of the LORD,
2 BAWIPA e min dawk thoseh, maimae Cathut im thongma dawk thoseh, thaw ka tawk e a sannaw pueng ama teh pholen awh.
who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
3 BAWIPA teh ahawi, BAWIPA teh pholen awh. Bawipa e min hah la sak awh. Hottelah sak e teh a kamcu.
Hallelujah, for the LORD is good; sing praises to His name, for it is lovely.
4 Atangcalah BAWIPA ni Jakop hah ama hanelah thoseh, Isarel hah amae hno lah o sak hanelah thoseh a rawi toe.
For the LORD has chosen Jacob as His own, Israel as His treasured possession.
5 Hatdawkvah, Jehovah teh a len e hoi maimae Bawipa teh, cathut pueng e lathueng lah ao tie hah ka panue.
For I know that the LORD is great; our Lord is above all gods.
6 BAWIPA teh kalvan hoi talai hai thoseh, tuipui hoi adungnae koehai thoseh, a ngai e patetlah a sak.
The LORD does all that pleases Him in the heavens and on the earth, in the seas and in all their depths.
7 BAWIPA ni tâmainaw hah talai apoutnae koehoi a luen sak teh, kho hoi sumpa a palik sak teh, kahlî hah a hnoim thung hoi a tâco sak.
He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He generates the lightning with the rain and brings forth the wind from His storehouses.
8 Ama ni Izip ram vah tami hoi saring totouh caminnaw hah a thei pouh.
He struck down the firstborn of Egypt, of both man and beast.
9 Oe Izip ram ahni ni mitnoutnaw hoi kângairu mitnoutnaw hah nangmouh koe, Faro siangpahrang hoi a thaw katawknaw pueng koe a thosak toe.
He sent signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
10 Bawipa ni miphun moikapap a moum teh, athakaawme siangpahrangnaw hah a thei.
He struck down many nations and slaughtered mighty kings:
11 Hotnaw teh Amor siangpahrang Sihon, Bashan siangpahrang Og, hoi kanaan uknaeramnaw doeh
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan.
12 Hathnukkhu, ahnimae talai hah a tami Isarelnaw râw lah a poe.
He gave their land as an inheritance, as a heritage to His people Israel.
13 Oe BAWIPA, nange min teh a yungyoe a kangning. Oe BAWIPA, na kamthang teh catounnaw totouh a cak.
Your name, O LORD, endures forever, Your renown, O LORD, through all generations.
14 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA Cathut ni a miphun hah lawk a ceng teh, a sannaw hah a pahrenlungma,
For the LORD will vindicate His people and will have compassion on His servants.
15 Jentelnaw e meikaphawknaw teh, sui, ngun lah ao teh, kut hoi sak e lah ao.
The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men.
16 Hotnaw teh pahni a tawn awh ei lawk dei thai awh hoeh. Mit a tawn awh ei, hmawt thai awh hoeh.
They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see;
17 Hnâ a tawn awh ei, thai awh hoeh. Ahnimae kâko dawk kâha hai awm hoeh.
they have ears, but cannot hear; nor is there breath in their mouths.
18 Hotnaw ka sak e hoi kayuemnaw pueng hai hotnaw patetlah ao awh han.
Those who make them become like them, as do all who trust in them.
19 Oe Isarelnaw, BAWIPA hah yawhawi poe awh. Aron catounnaw BAWIPA hah yawhawi poe awh.
O house of Israel, bless the LORD; O house of Aaron, bless the LORD;
20 Oe Levih catounnaw BAWIPA hah pholen awh. BAWIPA ka taket e naw, BAWIPA hah pholen awh.
O house of Levi, bless the LORD; you who fear the LORD, bless the LORD!
21 Jerusalem vah kaawm e BAWIPA Cathut teh, Zion hoi pholen awh. Hallelujah.
Blessed be the LORD from Zion— He who dwells in Jerusalem. Hallelujah!