< Sam 132 >
1 Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA, Devit hai thoseh, a khang e rektapnae hai thoseh,
Опомени се, Господе, Давида и све смерности његове,
2 BAWIPA koe bangtelane thoe a kâbo tie hai thoseh, Jakop miphun e athakaawme Bawipa koe bangtelamaw lawk a kam tie hai thoseh, pouk haw.
Како се кунуо Господу, и заветовао Богу Јаковљевом:
3 Ahni ni BAWIPA onae, Jakop miphun e Athakasaipounge a onae hmuen ka hmu hoehroukrak,
"Нећу ући у шатор дома свог, нити ћу лећи на постељу одра свог;
4 kama im ka ban mahoeh, ka ikhun dawk ka luen mahoeh,
Нећу дати сна очима својим, ни веђама својим дрема;
5 ka ip mahoeh, ka mit ka pakhap mahoeh telah lawk a kam.
Док не нађем места Господу, стана Богу Јаковљевом."
6 Khenhaw! Ephrath vah, ka thai a teh, ratu thung vah ka hmu awh.
Ево, чусмо да је у Јефремовој земљи, нађосмо Га на пољима киријат-јаримским.
7 Ama onae koe cet awh sei. Ama khok toungnae hmalah tabawk awh sei.
Уђимо у стан Његов, поклонимо се подножју ногу Његових.
8 Oe BAWIPA nama e thaonae thingkong hoi cungtalah, nama e roumnae koe luen haw.
Стани, Господе, на почивалишту свом, Ти и ковчег силе Твоје.
9 Nange vaihmanaw teh lannae hah khohnat awh naseh. Nange tami kathoungnaw ni hai lunghawicalah la sak awh naseh.
Свештеници Твоји нек се обуку у правду, и свеци Твоји нек се радују.
10 Na san Devit minhmai khet lahoi satui na awi e hah pahnawt hanh loe.
Ради Давида, слуге свог, немој одвратити лица од помазаника свог.
11 BAWIPA ni Devit koe thoe a bo teh bout raphoe hoeh hane lawk teh: na catoun hah na bawitungkhung dawk ka tahung sak han.
Закле се Господ Давиду у истини, од које неће одступити; од порода твог посадићу на престолу твом.
12 Na capanaw ni kaie lawkkam hoi kaie lawkpanuesaknae hah tarawi awh pawiteh, ahnimae capanaw hai nange bawitungkhung dawk pou a tahung awh han tie hah doeh.
Ако синови твоји ушчувају завет мој и откривења моја којима ћу их научити, онда ће и синови њихови довека седети на престолу свом.
13 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni Zion hah a rawi teh, hawvah o nahane hmuen lah ta hane a ngai dawkvah,
Јер је изабрао Господ Сион, и омиле Му живети на њему.
14 hote hmuen teh a yungyoe kaie roumnae hmuen lah ao. Hote hmuen hah ka ngai dawkvah, hawvah ka o han.
Ово је почивалиште моје увек, овде ћу се населити; јер ми је омилело.
15 Hote hmuen koe rawca yawhawi ka poe han. Hote hmuen koe mathoenaw hai rawca ka boum sak han.
Храну ћу његову благословити, ниште његове наситићу хлеба.
16 Hote hmuen koe e vaihmanaw heh rungngangnae hoi ka ramuk vaiteh, tami kathoungnaw ni lunghawi laihoi la a sak awh han.
Свештенике ћу његове обући у спасење, и свети ће се његови радовати.
17 Hawvah, Devit e ki hah ka cawn sak han. Satui ka awi e tami hanelah, hmaiim sut ka hruek pouh.
Ту ћу учинити да узрасте рог Давиду, поставићу видело помазанику свом.
18 Kai ni ahnie tarannaw hah kayayeirai hoi ka ramuk pouh han. Ahni koe teh, amae lentoenae lukhung kamhlawng sak han telah a ti.
Непријатеље ћу његове обући у срамоту; а на њему ће цветати венац његов.