< Sam 132 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA, Devit hai thoseh, a khang e rektapnae hai thoseh,
O cântare a treptelor. DOAMNE, amintește-ți de David și de toate nenorocirile lui;
2 BAWIPA koe bangtelane thoe a kâbo tie hai thoseh, Jakop miphun e athakaawme Bawipa koe bangtelamaw lawk a kam tie hai thoseh, pouk haw.
Cum i-a promis el DOMNULUI și a făcut o promisiune puternicului Dumnezeu al lui Iacob;
3 Ahni ni BAWIPA onae, Jakop miphun e Athakasaipounge a onae hmuen ka hmu hoehroukrak,
Cu siguranță nu voi intra în tabernacolul casei mele, nici nu voi urca în patul meu;
4 kama im ka ban mahoeh, ka ikhun dawk ka luen mahoeh,
Nu voi da somn ochilor mei, sau ațipeală pleoapelor mele,
5 ka ip mahoeh, ka mit ka pakhap mahoeh telah lawk a kam.
Până ce voi găsi un loc pentru DOMNUL, o locuință pentru puternicul Dumnezeu al lui Iacob.
6 Khenhaw! Ephrath vah, ka thai a teh, ratu thung vah ka hmu awh.
Iată, am auzit despre aceasta la Efrata, noi am găsit aceasta în câmpurile pădurii.
7 Ama onae koe cet awh sei. Ama khok toungnae hmalah tabawk awh sei.
Vom intra în tabernacolele sale, ne vom închina înaintea sprijinului piciorului său.
8 Oe BAWIPA nama e thaonae thingkong hoi cungtalah, nama e roumnae koe luen haw.
Ridică-te, DOAMNE, la odihna ta, tu, și chivotul puterii tale.
9 Nange vaihmanaw teh lannae hah khohnat awh naseh. Nange tami kathoungnaw ni hai lunghawicalah la sak awh naseh.
Să fie îmbrăcați preoții tăi cu dreptate și să strige sfinții tăi de bucurie.
10 Na san Devit minhmai khet lahoi satui na awi e hah pahnawt hanh loe.
Pentru servitorul tău David, nu întoarce fața unsului tău.
11 BAWIPA ni Devit koe thoe a bo teh bout raphoe hoeh hane lawk teh: na catoun hah na bawitungkhung dawk ka tahung sak han.
DOMNUL a jurat lui David în adevăr; nu se va întoarce de la aceasta: Din rodul trupului tău voi așeza pe tronul tău.
12 Na capanaw ni kaie lawkkam hoi kaie lawkpanuesaknae hah tarawi awh pawiteh, ahnimae capanaw hai nange bawitungkhung dawk pou a tahung awh han tie hah doeh.
Dacă ai tăi copii vor ține legământul meu și mărturia mea ce îi voi învăța, copiii lor de asemenea vor ședea pe tronul tău pentru totdeauna.
13 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni Zion hah a rawi teh, hawvah o nahane hmuen lah ta hane a ngai dawkvah,
Fiindcă DOMNUL a ales Sionul; l-a dorit ca locuință a lui.
14 hote hmuen teh a yungyoe kaie roumnae hmuen lah ao. Hote hmuen hah ka ngai dawkvah, hawvah ka o han.
Acesta este odihna mea pentru totdeauna, aici voi locui, căci am dorit aceasta.
15 Hote hmuen koe rawca yawhawi ka poe han. Hote hmuen koe mathoenaw hai rawca ka boum sak han.
Mult voi binecuvânta merindea lui, voi sătura pe săracii lui cu pâine.
16 Hote hmuen koe e vaihmanaw heh rungngangnae hoi ka ramuk vaiteh, tami kathoungnaw ni lunghawi laihoi la a sak awh han.
De asemenea îi voi îmbrăca preoții cu salvare, și sfinții lui vor striga tare de bucurie.
17 Hawvah, Devit e ki hah ka cawn sak han. Satui ka awi e tami hanelah, hmaiim sut ka hruek pouh.
Acolo voi face cornul lui David să înmugurească, am rânduit o lampă pentru unsul meu.
18 Kai ni ahnie tarannaw hah kayayeirai hoi ka ramuk pouh han. Ahni koe teh, amae lentoenae lukhung kamhlawng sak han telah a ti.
Cu rușine îi voi îmbrăca pe dușmanii lui, dar coroana lui va înflori peste el.

< Sam 132 >