< Sam 132 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA, Devit hai thoseh, a khang e rektapnae hai thoseh,
京まうでの歌 ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまヘ
2 BAWIPA koe bangtelane thoe a kâbo tie hai thoseh, Jakop miphun e athakaawme Bawipa koe bangtelamaw lawk a kam tie hai thoseh, pouk haw.
ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
3 Ahni ni BAWIPA onae, Jakop miphun e Athakasaipounge a onae hmuen ka hmu hoehroukrak,
4 kama im ka ban mahoeh, ka ikhun dawk ka luen mahoeh,
5 ka ip mahoeh, ka mit ka pakhap mahoeh telah lawk a kam.
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
6 Khenhaw! Ephrath vah, ka thai a teh, ratu thung vah ka hmu awh.
われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
7 Ama onae koe cet awh sei. Ama khok toungnae hmalah tabawk awh sei.
われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
8 Oe BAWIPA nama e thaonae thingkong hoi cungtalah, nama e roumnae koe luen haw.
ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
9 Nange vaihmanaw teh lannae hah khohnat awh naseh. Nange tami kathoungnaw ni hai lunghawicalah la sak awh naseh.
なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
10 Na san Devit minhmai khet lahoi satui na awi e hah pahnawt hanh loe.
なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
11 BAWIPA ni Devit koe thoe a bo teh bout raphoe hoeh hane lawk teh: na catoun hah na bawitungkhung dawk ka tahung sak han.
ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
12 Na capanaw ni kaie lawkkam hoi kaie lawkpanuesaknae hah tarawi awh pawiteh, ahnimae capanaw hai nange bawitungkhung dawk pou a tahung awh han tie hah doeh.
なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
13 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni Zion hah a rawi teh, hawvah o nahane hmuen lah ta hane a ngai dawkvah,
ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
14 hote hmuen teh a yungyoe kaie roumnae hmuen lah ao. Hote hmuen hah ka ngai dawkvah, hawvah ka o han.
曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
15 Hote hmuen koe rawca yawhawi ka poe han. Hote hmuen koe mathoenaw hai rawca ka boum sak han.
われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
16 Hote hmuen koe e vaihmanaw heh rungngangnae hoi ka ramuk vaiteh, tami kathoungnaw ni lunghawi laihoi la a sak awh han.
われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
17 Hawvah, Devit e ki hah ka cawn sak han. Satui ka awi e tami hanelah, hmaiim sut ka hruek pouh.
われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
18 Kai ni ahnie tarannaw hah kayayeirai hoi ka ramuk pouh han. Ahni koe teh, amae lentoenae lukhung kamhlawng sak han telah a ti.
われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし

< Sam 132 >