< Sam 132 >
1 Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA, Devit hai thoseh, a khang e rektapnae hai thoseh,
A song of ascents. Remember, O Lord, David all his sufferings,
2 BAWIPA koe bangtelane thoe a kâbo tie hai thoseh, Jakop miphun e athakaawme Bawipa koe bangtelamaw lawk a kam tie hai thoseh, pouk haw.
the oath that he swore to the Lord, and his vow to the Strong One of Jacob,
3 Ahni ni BAWIPA onae, Jakop miphun e Athakasaipounge a onae hmuen ka hmu hoehroukrak,
never to enter his tent, never to lie on his bed,
4 kama im ka ban mahoeh, ka ikhun dawk ka luen mahoeh,
never to give his eyes sleep or his eyelids slumber,
5 ka ip mahoeh, ka mit ka pakhap mahoeh telah lawk a kam.
till he had found a place for the Lord, for the Strong One of Jacob to live in.
6 Khenhaw! Ephrath vah, ka thai a teh, ratu thung vah ka hmu awh.
We heard of it in Ephrathah, in the fields of Jaar we found it.
7 Ama onae koe cet awh sei. Ama khok toungnae hmalah tabawk awh sei.
We went to the place where he dwelt, we bowed ourselves low at his footstool.
8 Oe BAWIPA nama e thaonae thingkong hoi cungtalah, nama e roumnae koe luen haw.
‘Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
9 Nange vaihmanaw teh lannae hah khohnat awh naseh. Nange tami kathoungnaw ni hai lunghawicalah la sak awh naseh.
Let your priests wear a garment of righteousness, your faithful shout aloud for joy.
10 Na san Devit minhmai khet lahoi satui na awi e hah pahnawt hanh loe.
For the sake of David your servant, do not reject your Anointed.’
11 BAWIPA ni Devit koe thoe a bo teh bout raphoe hoeh hane lawk teh: na catoun hah na bawitungkhung dawk ka tahung sak han.
The Lord swore an oath to David an oath that he will not break; ‘I will set on your throne a prince of your line.
12 Na capanaw ni kaie lawkkam hoi kaie lawkpanuesaknae hah tarawi awh pawiteh, ahnimae capanaw hai nange bawitungkhung dawk pou a tahung awh han tie hah doeh.
If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons, too, forever, will sit on your throne.’
13 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni Zion hah a rawi teh, hawvah o nahane hmuen lah ta hane a ngai dawkvah,
For the choice of the Lord is Zion; she is the home of his heart.
14 hote hmuen teh a yungyoe kaie roumnae hmuen lah ao. Hote hmuen hah ka ngai dawkvah, hawvah ka o han.
‘This is forever my resting-place, this is the home of my heart.
15 Hote hmuen koe rawca yawhawi ka poe han. Hote hmuen koe mathoenaw hai rawca ka boum sak han.
I will royally bless her provision, and give bread to her poor in abundance.
16 Hote hmuen koe e vaihmanaw heh rungngangnae hoi ka ramuk vaiteh, tami kathoungnaw ni lunghawi laihoi la a sak awh han.
Her priests I will clothe with salvation; her faithful will shout for joy.
17 Hawvah, Devit e ki hah ka cawn sak han. Satui ka awi e tami hanelah, hmaiim sut ka hruek pouh.
There will I raise up for David a dynasty of power. I have set my anointed a lamp that shall never go out.
18 Kai ni ahnie tarannaw hah kayayeirai hoi ka ramuk pouh han. Ahni koe teh, amae lentoenae lukhung kamhlawng sak han telah a ti.
Robes of shame I will put on his foes, but on his head a glittering crown.’