< Sam 122 >

1 Kathutkung: Devit BAWIPA e im dawk cet awh sei telah, kai koe ati awh navah, ka lunghawi.
En visa Davids i högre choren. Jag glädes i det mig sagdt är, att vi skole gå in uti Herrans hus;
2 Oe Jerusalem, kaimae khok teh, nange takhang thungvah a kangdue han.
Och att våre fötter skola stå i dinom portom, Jerusalem.
3 Jerusalem teh kacakpounglah sak e lah ao.
Jerusalem är bygdt, att det skall vara en stad, der man tillsammankomma skall;
4 BAWIPA e miphunnaw teh hote kho dawk a cei awh katang. Isarelnaw e phung patetlah BAWIPA e a miphunnaw teh BAWIPA min pholen hanelah, BAWIPA min pholen nahanelah a ceitakhang awh.
Dit slägterna uppgå skola, nämliga Herrans slägter, till att predika Israels folke, till att tacka Herrans Namne.
5 Bangkongtetpawiteh, hote hmuen koevah, bawitungkhungnaw, Devit imthung bawitungkhungnaw lawkceng nahanelah a hruek awh.
Ty der äro satte stolar till doms, Davids hus stolar.
6 Jerusalem a roum nahanlah ratoum awh. Nang lungpataw naw teh a hmacawn awh naseh.
Önsker Jerusalem lycko; dem gånge väl, som dig älska.
7 Nange rapannaw roumnae awmseh. Na impui hawinae coe awh naseh.
Frid vare innan dina murar, och lycka i dina palats.
8 Ka hmaunawngha han hoi ka huikonaw hanelah, nang dawk roumnae awm seh telah ka dei han.
För mina bröders och fränders skull vill jag dig frid önska.
9 Maimae BAWIPA Cathut im hane dawkvah, nange hawinae hah ka tawng han.
För Herrans vår Guds hus skull vill jag ditt bästa söka.

< Sam 122 >