< Sam 122 >

1 Kathutkung: Devit BAWIPA e im dawk cet awh sei telah, kai koe ati awh navah, ka lunghawi.
En sang ved festreisene; av David. Jeg gleder mig ved dem som sier til mig: Vi vil gå til Herrens hus.
2 Oe Jerusalem, kaimae khok teh, nange takhang thungvah a kangdue han.
Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
3 Jerusalem teh kacakpounglah sak e lah ao.
Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
4 BAWIPA e miphunnaw teh hote kho dawk a cei awh katang. Isarelnaw e phung patetlah BAWIPA e a miphunnaw teh BAWIPA min pholen hanelah, BAWIPA min pholen nahanelah a ceitakhang awh.
hvor stammene drar op, Herrens stammer, efter en lov for Israel, for å prise Herrens navn!
5 Bangkongtetpawiteh, hote hmuen koevah, bawitungkhungnaw, Devit imthung bawitungkhungnaw lawkceng nahanelah a hruek awh.
For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.
6 Jerusalem a roum nahanlah ratoum awh. Nang lungpataw naw teh a hmacawn awh naseh.
Bed om fred for Jerusalem! La det gå dem vel som elsker dig!
7 Nange rapannaw roumnae awmseh. Na impui hawinae coe awh naseh.
Der være fred innen din voll, ro i dine saler!
8 Ka hmaunawngha han hoi ka huikonaw hanelah, nang dawk roumnae awm seh telah ka dei han.
For mine brødres og mine venners skyld vil jeg si: Fred være i dig!
9 Maimae BAWIPA Cathut im hane dawkvah, nange hawinae hah ka tawng han.
For Herrens, vår Guds huses skyld vil jeg søke ditt beste.

< Sam 122 >