< Sam 120 >
1 Kathutkung: Panuekhoeh, tami tangawn ni Hezekiah a ti awh Kai teh runae kâhmo navah, BAWIPA ka kaw teh Bawipa ni na pato.
Cantico di Maalot IO ho gridato al Signore, quando sono stato in distretta, Ed egli mi ha risposto.
2 Oe BAWIPA, ka muitha hah laithoe e pahni dawk hoi thoseh, dumyennae lai dawk hoi thoseh, na rungngang haw.
O Signore, riscuoti l'anima mia dalle labbra bugiarde, E dalla lingua frodolente.
3 Oe dumyennae lai, Bawipa ni nang hah bangtelah vaimoe na ti han vai, nang hah bang hoi vaimoe runae na poe han vai tet pawiteh,
Che ti darà, e che ti aggiungerà La lingua frodolente?
4 athakaawmnaw e kahran e pala hoi kongkang hmaisaan hoi doeh.
[Ella è simile a] saette acute, [tratte] da un uomo prode; Ovvero anche a brace di ginepro.
5 Kai teh, Meshek ram vah, kahlawng ka cei teh Kedarnaw e rim dawk ka o dawkvah, yawthoe lah a o
Ahimè! che soggiorno in Mesec, [E] dimoro presso alle tende di Chedar!
6 Ka muitha teh roumnae ka hmuhma e naw hoi rei ao e hroung asaw toe.
La mia persona è [omai] assai dimorata Con quelli che odiano la pace.
7 Kai teh roumnae ka ngai. Hatei, ka dei navah, ahnimouh teh tarantuk hane doeh a ngai awh.
Io [sono uomo di] pace; ma, quando [ne] parlo, Essi [gridano] alla guerra.