< Sam 119 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh, tami tangawn ni Ezra a ti awh BAWIPA lawk dawk khosaknae BAWIPA e a lamthung ka phen hoeh niteh, a lawk dawk ka dawn e tami teh a yawhawi.
행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
2 Bawipa e lawkpanuesaknae ka hringkhai niteh, Bawipa hah a lungthin abuemlahoi ka tawng e teh a yawhawi.
여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
3 Ahnimouh teh payonnae sak awh hoeh. Ahnie lamthung dawk a dawn awh.
실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
4 Maimouh ni tarawi awh hanelah, Nang ni kâlawknaw hah na cangkhai awh toe.
주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
5 Bawipa e phunglawknaw dawk ka dawn thai nahanlah, ka lamthungnaw teh lan naseh.
내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
6 Kai ni Bawipa e kâpoelawknaw ka tarawi navah kayak mahoeh.
내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
7 Nange kalan lah lawkcengnae ka kamtu navah, kalan e lungthin hoi nang teh, na pholen han.
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
8 Nange phunglawknaw hah ka tarawi han. Kai hah khoeroe na hnoun hanh loe. Lawk
내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
9 Nawsai ni amae lamthung hah bangtelamaw a thoungsak han tet pawiteh, Bawipa e a lawk patetlah a tarawi han.
청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
10 Kai ni nang teh, ka lungthin abuemlahoi na tawng. Bawipa nange kâpoelawknaw dawk hoi kai na phensak hanh.
내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
11 Bawipa koe ka yon hoeh nahanlah, ka lung thung a lawknaw hah ka hmouk toe.
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
12 Oe BAWIPA, nang teh yawhawi lah na o. Nange phunglawknaw hah na cangkhai haw.
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
13 Nang ni pahni hoi lawkcengnae pueng hah ka pahni hoi ka pâpho han.
주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
14 Hnopai tawnta e dawk ka lunghawi e patetlah, nange panuesaknae lawk dawk ka konawm han.
나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
15 Nange phunglawk hah luepluep pouk laihoi, na lamthungnaw hah ka bari han.
나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
16 Nange phunglamnaw dawk kho ka sak han. Na lawk hah ka pahnim mahoeh. Panuesaknae
내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
17 Na san ni kahring vaiteh, na lawk ka tarawi thai nahanlah na pahren haw.
주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
18 Nange na kâlawknaw dawk hoi kângairu hno ka hmu thai nahan ka mit ang sak haw.
주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
19 Kai teh het talai van vah imyin lah ka o. Kâpoelawknaw hah hrawk hanh loe.
주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
20 Nange lawkcengnae naw hah pou ka doun e lahoi ka lung a tangpo.
여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
21 Nange kâpoelawknaw dawk hoi ka phen awh niteh, ka kâoupnaw hoi thoebo lah kaawm e naw hah yue haw.
주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
22 Kai teh, nange panuesaknae hah ka tarawi dawkvah, pathoenae hoi banglah noutnahoehnae dawk hoi na hlout sak haw.
주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
23 Kacuenaw ni a tahung awh teh, kai hah na ka taran awh nakunghai, nange na san teh, na phunglamnaw hah luepluep ka pouk han.
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
24 Nange lawkpanuesaknae teh, ka khosaknae hoi kâpankhaikung lah ao. Ukpadi
내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
25 Ka muitha teh vaiphu dawk rep a kâbet. Na lawk dawk na hring sak haw.
악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
26 Ka lamthung ka pâpho toteh nang ni na thai pouh. Na phunglamnaw hah na cangkhai haw.
너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
27 Na phunglawk hah na panueksak haw, na sak e kângairu hno hah ka pouk han.
주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
28 ka lungmathoe lahoi ka lungthin teh a kamyawt toe. Na lawk patetlah tha na awm sak haw.
주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
29 Payonnae lamthung ka roun thai nahan na pahren nateh, kâlawknaw hah na poe haw.
나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
30 Lam kalan teh ka rawi toe. na lawkcengnae naw teh kahma lah ka hruek toe.
내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
31 Oe BAWIPA, na lawkpanuesaknae hah ka kuet. Na kayak sak hanh.
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
32 Ka lungthin na kaw sak toteh, na poe e kâpoelawknaw dawk tarawi laihoi ka yawng han. Phunglawk panue nahane
나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
33 Oe BAWIPA, na phunglam hah na cangkhai haw. Apout totouh ka tarawi han.
내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
34 Thaipanueknae hah na poe haw, na kâlawknaw teh ka tarawi han, oe ka lungthin abuemlahoi ka tarawi han.
주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
35 Na poe e kâpoelawknaw hah na dawn sak haw. Bangkongtetpawiteh, hothateh, ka lunghawinae doeh.
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
36 Ka lungthin hah hounlounnae koe laipalah, na lawkpanuesaknae koe lah pahei haw.
찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
37 Ahrawnghrang koe lah ka khet hoeh nahanlah, ka mit heh alouklah kangvawi sak haw. Na lamthung dawkvah, na hring sak haw.
그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
38 Na san koevah, na lawk hah caksak haw. Nang takinae hoi a hring nahanlah.
내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
39 Tamthoe takinae koehoi na kamlang sak haw. Bangkongtetpawiteh, na lawkcengnae teh ahawi.
저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
40 Khenhaw! Na phunglawknaw teh ka rabui, na lannae hoi na roung sak haw. Kâlawk
주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
41 Oe BAWIPA na lawkkam e patetlah na lungmanae hoi na rungngangnae teh kai koe phat lawiseh.
그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
42 Hottelah hoiyah, kai min mathoe ka dei e naw hah ka pathung thai han. Bangkongtetpawiteh, nange lawkkatang doeh ka kâuep.
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
43 Nange lawkcengnae hah ka ngaihawi dawkvah, lawkkatang lawk hah ka pahni dawk hoi na takhoe pouh hanh loe.
내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
44 Kai teh nange kâlawknaw hah a yungyoe hoi a yungyoe totouh ka tarawi han.
사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
45 Nange phunglawknaw hah ka tawng toung dawkvah, hloutnae dawkvah ka cei han toe.
주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
46 Kai teh nange panuesaknae naw hah siangpahrangnaw hmalah ka pâpho han. Kayakkhai mahoeh.
나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
47 Kai ni ka lungpataw e nange kâpoelawknaw dawkvah, kai teh ka lunghawikhai han.
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
48 Ka lungpataw e nange kâpoelawknaw hanlah, ka kut ka dâw vaiteh, nange phunglamnaw hah luepluep ka pouk han. Phunglawk
주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
49 Na san koe e lawk hah pahnim hanh. Hote ni doeh ngaihawinae na tawn sak.
내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
50 Hethateh, runae kâhmo navah, ka lungmawngnae doeh. Bangkongtetpawiteh, na lawk ni hringnae na poe.
여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
51 Ka kâoupnaw niteh, lung na paroum nah awh. Hatei, nange kâlawk teh ka phen takhai mahoeh.
주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
52 Oe BAWIPA, yampa e na lawkcengnae teh ka pahnim hoeh Hothateh, ka lungmawngnae doeh.
주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
53 Nange kâlawk kapahnawtnaw kecu dawkvah, ka lung a ro.
주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
54 Kahlawng ka ceinae im dawkvah, na phunglawk teh kaie la lah doeh ao.
환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
55 Oe BAWIPA, karum hai na min teh ka pahnim hoeh. Na kâlawk teh ka tarawi.
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
56 Na phunglawknaw teh ka tarawi dawkvah, kaie lah a coung awh. Bawipa e kâlawk kâuepnae
여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
57 Oe BAWIPA, nang teh kai kaham doeh. Nange na lawk hah ka tarawi han telah ka dei toe.
주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
58 Ka lungthin abuemlahoi na minhmai teh ka tawng. Na lawk patetlah kai na pahren haw.
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
59 Ka lamthungnaw hah ka pouk teh, ka khoktakannaw teh na panuesaknae koelah ka kamlang sak.
주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
60 Kâpoelawknaw tarawi hanelah, hnawngcawn laipalah, karanglah ka kâroe.
주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
61 Tamikaponaw e tangron ni na katek ei nakunghai, nange kâlawk teh ka pahnim hoeh.
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
62 Nang ni kalan lah na lawkcengnae dawkvah, karumsaning nang koe lunghawilawk dei hanelah ka thaw han.
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
63 Nang na ka taket e pueng hoi nange phunglawk katarawinaw e hui lah doeh ka o.
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
64 Oe BAWIPA, talai hah na lungmanae hoi akawi teh, na phunglam hah na cangkhai haw. Bawipa e kâlawk ahawinae
내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
65 Oe BAWIPA, na lawk patetlah na san kai koe na hawi toe.
구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
66 Kai teh, na lawkcengnae kahawi hoi, panuethainae hah na cangkhai haw. Nange kâpoelawknaw hah ka yuem.
나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
67 Kai teh runae kâhmo hoehnahlan vah lam ka payon. Atuteh nange na lawk heh ka tarawi toe.
여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
68 Nang teh na hawi, hawinae hai na sak. Na phunglam hah na cangkhai haw.
주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
69 Tami kâoupnaw niteh, kai hah laithoe hoi na ka taran nakunghai, kai teh nange phunglawknaw hah ka lungthin abuemlahoi ka tarawi.
내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
70 Ahnimae lungthin teh sathaw patetlah a thâw. Kai teh, nange kâlawk doeh ka lunghawikhai.
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
71 Nange phunglam ka kamtu thai nahanlah, runae ka kâhmo e naw heh kai hanelah ahawi.
내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
72 Suingun thong moikapap hlakvah, na pahni dawk hoi ka tâcawt e na lawk teh kai han lah ahawihnawn. Bawipa e kâlawk teh a lan
내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
73 Bawipa nange kut ni kai hah na sak teh, meilam hah na poe toe. Nange kâpoelawknaw kamtu thai nahanlah, panuenae hoi na kawi sak haw.
주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
74 Na lawk ka ngaihawinae dawkvah, Bawipa ka taketnaw ni kai na hmu awh toteh, a lunghawi awh han.
악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
75 Oe BAWIPA, na lawkcengnae teh a lan. Runae na kâhmo sak e hai yuemkamcu lahoi na kâhmo sak tie ka panue.
여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
76 Na san kai koe na lawk patetlah na lungmanae teh, ka lungmawngnae lah tho lawiseh telah ka ratoum.
여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
77 Na lungmanae teh ka hring nahanlah kai koe kamnuek naseh. Bangkongtetpawiteh, nange kâlawk teh, ka lunghawinae lah ao.
방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
78 Tami kâoupnaw teh, yeiraipo hoi awm awh naseh. Bangkongtetpawiteh, a khuekhaw awm laipalah, kai dawk kamsoum hoeh lah hno a sak awh. Hatei, kai teh, na phunglawknaw hah luepluep ka pouk.
내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
79 Bawipa nang ka taket e nange kampangkhainaw ka panuek e naw teh, kai koe kamlang awh naseh.
주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
80 Kaya hoeh nahanelah, ka lungthin teh na phunglamnaw dawk tounnae awm laipalah awm lawi naseh. Hlout nahanlah ratoumnae
여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
81 Ka muitha teh na rungngangnae pouk laihoi tha a tâwn toe. Hatei, na lawk doeh ka ngaihawi.
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
82 Nâtuek maw lung na mawng sak han ti hoi ngaihawi laihoi ka mit tha abaw toe.
내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
83 Bangkongtetpawiteh, tungking ka cawt e phaivuen um patetlah doeh ka o. Hatei, na phunglam teh ka pahnim hoeh.
주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
84 Na san ka hringnae hah nâsittouh han na maw. Na ka rektap e naw hah nâtuek maw lawk na ceng han.
내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
85 Tami kâoupnaw nange kâlawk katapoenaw ni kai hanelah tangkomnaw hah a tai awh toe.
주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
86 Na kâlawknaw pueng teh, yuem a kamcu. Ahnimouh ni kamsoum hoeh lah na rektap awh, na kabawm haw.
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
87 Ahnimouh ni kai teh, talai van meimei na pahma awh toe. Hatei, nange phunglawknaw teh ka pahmat hoeh.
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
88 Na pahrenlungmanae hoi bout na kâhlaw sak haw. Na lawkpanuesaknae teh ka tarawi han. Bawipa e kâlawk teh yuemkamcu
내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
89 Oe BAWIPA, na lawk teh kalvan kho vah a yungyoe a cak.
내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
90 Yuemkamcunae teh a se tangkuem a kangning. Talai heh na caksak teh a kangning.
여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
91 Hnocawngca pueng teh na san lah ao awh dawkvah, sahnin ditouh a kangning awh.
잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
92 Na kâlawk heh ka lunghawinae lah awm hoeh pawiteh, yampa runae ka kâhmo navah, kadout han doeh toe.
주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
93 Na phunglawk hah ka pahnim roeroe mahoeh. Bangkongtetpawiteh, hotnaw lahoi doeh hringnae teh na poe.
나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
94 Nange lah ka o, na rungngang haw. Bangkongtetpawiteh, na phunglawk doeh ka tawng.
주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
95 Tamikathoutnaw ni thei hanelah na pawp awh. Hatei, na lawkpanuesaknae hah luepluep ka pouk han.
내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
96 Kuepnae pueng ni poutnae hai ka hmu toe. Hatei, kâpoelawk teh a kaw toungloung. Bawipa e kâlawk teh ka ngai
나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
97 Oe nange kâlawk teh ka lungpataw poung. Hothateh kanîruirui luepluep ka pouk e lah ao.
주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
98 Nange kâpoelawknaw ni ka tarannaw hlak ka lung a ang sak. Bangkongtetpawiteh, kai koe pou ao awh.
교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
99 Nange panuesaknae naw teh, luepluep ka pouk dawkvah, na kacangkhaikungnaw hlak hoe ka thaipanuek.
내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
100 Nange phunglawknaw hah ka tarawi dawkvah, kacuenaw hlak hai ka thaipanuek.
방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
101 Na lawk ka tarawi thai nahanlah, hawihoehnae lamthungnaw pueng heh ka roun.
주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
102 Na lawkceng e naw hah ka roun hoeh. Bangkongtetpawiteh, nama roeroe ni na cangkhai toe.
내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
103 Na lawk teh kai hanlah ka dangka dawk banghloimaw a radip. Kai hanlah ka pahni dawk khoitui hlak hai a radip.
내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
104 Na phunglawknaw lahoi, thaipanueknae ka tawn toe. Hatdawkvah, lampaiheinaw teh ka hmuhma toe. Bawipa e kâlawk teh angnae
나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
105 Na lawk teh ka khok hanlah hmaiim lah ao teh, ka lamthung hanlah angnae lah ao.
나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
106 Na lawkcengnae kalan teh ka tarawi han telah lawk ka kam toe.
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
107 Oe BAWIPA, kai teh puenghoi rektapnae ka kâhmo. Na lawk patetlah na hring sak haw.
내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
108 Oe BAWIPA, lungthocalah hoi ka pahni hoi thuengnae hah na dâw pouh haw telah ka ratoum. Na lawkcengnae hah na cangkhai haw.
내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
109 Ka hringnae heh ka kut dawk pou ao. Hatei, na lawk teh ka pahnim hoeh.
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
110 Tamikaponaw ni kai hanlah karap teh a patûng awh. Hatei, na phunglawk hah ka phen takhai mahoeh.
여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
111 Na lawkpanuesaknae teh a yungyoe râw lah ka la toe. Bangkongtetpawiteh, lung kahawisakkung doeh.
나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
112 Na phunglamnaw tarawi hanelah, ka lungthin hah pou ka hroecoe toe. Bawipa e kâlawk teh kâhatnae
나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
113 Ayawmyin e taminaw teh ka hmuhma, hatei nange kâlawk teh ka lungpataw.
내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
114 Nang teh, ka kânguenae hoi bahling lah na o teh, na lawk teh ka ngaihawinae lah ao.
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
115 Nangmouh hawihoehnae kasaknaw kai koehoi kâkhoe awh. Bangkongtetpawiteh, ka Cathut e kâpoelawknaw dueng doeh ka pâkuem han.
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
116 Ka hring nahanlah na lawk patetlah na kangdout sak haw. Ka hawinae hah yeirai lah coungsak hanh.
나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
117 Na kuen haw, ka hlout han. Na phunglam hah pou ka tarawi han.
내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
118 Na phunglam dawk hoi ka phen e pueng heh koung na pahnawt. Bangkongtetpawiteh, ahnimae dumyennae teh laithoe doeh.
여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
119 Talai tamikaponaw pueng teh, ei patetlah na tâkhawng. Hatdawkvah, nange lawkpanuesaknae teh ka lungpataw han.
그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
120 Nang taki lawi ka takthai a pâyaw teh, na lawkcengnae hah ka bari. Bawipa e kâlawk teh tarawi hane
진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
121 Kai teh lawkcengnae hoi lannae hah katawksak toe. Rep kacuengroenaw koe na cettakhai hanh.
내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
122 Na san kai hanlah kacakpounge kabawmkung lah awm nateh, ka kâoupnaw ni repcoungroe e lah na awm sak hanh.
내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
123 Na rungngangnae hoi lannae lawk ka radoungnae koe ka mit teh tha abaw toe.
또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
124 Na san hanelah na lungmanae kamnuek sak nateh, na phunglam hah na cangkhai haw.
나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
125 Kai teh nange san doeh. Na lawkpanuesaknae hah ka panue thai nahanlah thaipanueknae na poe haw.
또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
126 Oe BAWIPA, na tawk nahane tueng a pha toe. Bangkongtetpawiteh, na kâlawk teh banghai bang hoeh lah a coungsak awh.
주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
127 Hatdawkvah, nange kâpoelawknaw teh sui hlak hai ka lungpataw teh, suituici hlak hai ka lung hoe ka pataw.
이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
128 Hatdawkvah, bangpueng hlak hai na phunglawknaw hah a thuem telah ka pouk. Lampaihei teh ka hmuhma. BAWIPA e kâlawk teh tarawi ka ngai
교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
129 Na lawkpanuesaknae teh kângai lah a ru. Hatdawkvah, ka hringnae ni a pâkuem.
여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
130 Na lawk caisaknae ni angnae a poe teh, kamawngramnaw hah thaipanueknae a poe.
주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
131 Ka kâko ka ang teh puenghoi ka kâha. Bangkongtetpawiteh, nange kâpoelawknaw hah ka rabui poung.
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
132 Na min kalungpatawnaw na pahrennae patetlah, na khen nateh, na pahren haw.,
여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
133 Ka khoktakannaw hah na lawk hoi caksak haw, ka lathueng vah payonnae ni kâ tawn sak hanh.
내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
134 Na phunglawknaw ka tarawi thai nahanlah, ayâ ni repcoungroenae hmuen koehoi na rasat haw.
여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
135 Na san koevah, na minhmai ang sak nateh, na phunglam hah na cangkhai haw.
내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
136 Ayânaw ni nange kâlawk a tarawi awh hoeh dawkvah, ka mitphi teh palang tui patetlah a lawng. BAWIPA E kâlawk teh Lannae
내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
137 Oe BAWIPA, nang teh na lan doeh, na lawkcengnae hai a lan doeh.
주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
138 Na poe e panuesaknae teh a lan teh, yuemkamcu e lah ao.
악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
139 Ka tarannaw ni na lawk a pahnim awh dawkvah, ka lungthaonae ni kai teh na rek.
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
140 Na lawk teh a thoung tangngak. Hatdawkvah, na san kai ni ka ngai.
나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
141 Kai teh tami titca, hnephnap e lah kaawm ei nakunghai, nange phunglamnaw teh ka pahnim hoeh.
여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
142 Na lannae teh a yungyoe lannae lah ao teh, na kâlawk teh a thuem doeh.
여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
143 Runae hoi mathoenae ni na ka tho sin nakunghai, nange kâpoelawknaw teh ka lunghawinae lah ao.
내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
144 Na panuesaknae lannae teh a yungyoe a kangning, thaipanueknae na poe haw ka hring han. Hlout nahan ratoumnae
고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
145 Ka lungthin abuemlahoi na kaw, Oe BAWIPA na thai pouh haw, na phunglam teh ka tarawi han.
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
146 Nang koe ka hramki, na rungngang haw. Na lawkpanuesaknae teh ka tarawi han.
교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
147 Khodai hoehnahlan ka thaw teh, kabawpnae hei laihoi ka hram. Na lawk teh ka ngaihawi.
저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
148 Na lawk lueplueppouk thai nahan, karum tuettuet ip laipalah ka hra.
고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
149 Na lungpatawnae patetlah ka lawk hah na thai pouh haw. Oe BAWIPA na lawkcengnae patetlah na hring sak haw.
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
150 Hawihoehnae kasaknaw teh hoehoe a hnai awh toe. Na kâlawk hoi ahlanae koe ao awh.
주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
151 Oe BAWIPA, nang teh na hnai teh, nange kâpoelawknaw teh lawkkatang doeh.
주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
152 Na lawkpanuesaknae a yungyoe na ta e hah ahmaloe hoi ka panue toe. Rungngang nahan ratoumnae
여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
153 Ka khang e runae hah khen nateh, na rungngang haw. Bangkongtetpawiteh, nange kâpoelawk teh ka pahnim hoeh.
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
154 Kai hanelah pouk nateh, na ratang haw. Na lawk patetlah na pâhlaw haw.
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
155 Rungngangnae teh tami kahawihoehnaw koehoi ahla toungloung. Bangkongtetpawiteh, na phunglam hah tawng awh hoeh.
교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
156 Oe BAWIPA ka kamcu e na lungmanae teh a len tangngak. Na lawkcengnae patetlah na pâhlaw haw.
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
157 Na ka pacekpahlek e hoi ka taran apap. Hatei, na panuesaknae teh ka phen hoeh.
내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
158 Lawkkam kacakhoehnaw ka hmu nah, ka lung caca a pataw. Bangkongtetpawiteh, na lawk tarawi ngai awh hoeh.
나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
159 Nange phunglawknaw ka lungpatawnae heh na pouk pouh haw. Oe BAWIPA, na pahrenlungmanae patetlah na pâhlaw haw.
나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
160 Na lawk pueng teh lawkkatang doeh, kalan lah lawkcengnae teh, a yungyoe a kangning. Bawipa kâlawk tarawi han ka ngai
내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
161 Bawinaw ni a khuekhaw awm laipalah na rektap awh. Hatei, ka lungthin teh kângaikaru na lawk dawkvah a kangdue.
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
162 Hnopai moi ka tawnta e patetlah na lawk ni ka konawm sak.
주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
163 Laithoe lawk teh ka hmuhma, ka panuet. Hatei, nange kâlawk teh ka ngai.
주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
164 Na lawkcengnae a lan dawkvah, hnin touh dawk vaisari touh ka pholen.
저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
165 Kâlawk ka lungpataw naw koe lungmawngnae kalen ao. Lungpout nahane awm hoeh.
주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
166 BAWIPA, na rungngangnae heh ka ngaihawi. Na kâpoelawknaw hah ka tarawi.
여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
167 Na panuesaknae heh ka hringnae ni a tarawi teh, ka lungpataw katang doeh.
주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
168 Na phunglawk hoi na lawkpanuesaknae teh ka tarawi. Bangkongtetpawiteh, ka lamthung pueng teh na hmalah ao. TAU: Kabawp heinae ratoum
천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
169 Oe BAWIPA, ka hramnae lawk teh nang koe phat naseh. Na lawk patetlah thaipanueknae na poe haw.
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
170 Ka kâheinae teh nang koe phat naseh, na lawk patetlah na rungngang haw.
내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
171 Nange phunglawk hah na cangkhai dawkvah, ka pahni ni a pholen han.
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
172 Ka lai ni na lawk a dei han. Bangkongtetpawiteh, nange kâpoelawknaw pueng teh lannae lah ao.
악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
173 Na kut teh na kabawmkung lah awm seh. Bangkongtetpawiteh, na phunglawk hah ka rawi toe.
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
174 Oe BAWIPA, na rungngangnae teh ka rabui toungloung. Na kâpoelawk teh ka lunghawinae doeh.
내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
175 Ka hringnae teh hring naseh. Na pholen han. Na lawkcengnae ni na ka bawm naseh.
주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
176 Tu kahmat e patetlah ka kahma. Na san heh na tawng haw. Bangkongtetpawiteh, nange kâpoelawknaw teh ka pahnim hoeh.
내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며

< Sam 119 >