< Sam 118 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah Isarelnaw ni atu dei awh naseh.
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah Aron imthung ni atu dei awh naseh.
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah BAWIPA ka taket e naw ni atu dei awh naseh.
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 Ka lungpout nah BAWIPA ka kaw teh, BAWIPA ni hai na pato teh, hmuen akawnae koe na o sak.
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 BAWIPA ni na kampangkhai dawkvah ka taket mahoeh, Tami ni kai lathueng bangmouh a sak thai han.
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 BAWIPA teh na kabawm e lah ao. Hatdawkvah, na ka hmuhma e naw koe ka lungngai akuep han.
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 Tami kâuep hlak BAWIPA kâuep ahawihnawn.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 Bawinaw kâuep hlak BAWIPA kâuep ahawihnawn.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 Miphun pueng ni na kalup awh. Hatei, ahnimanaw teh BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 Ahnimouh ni na kalup awh, na tuembue awh. Hatei, BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 Khoi ni a kayo e patetlah na kalup nakunghai, buruk hmai kang e patetlah a roum awh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 Ka rawp nahanlah puenghoi na ka tanawt nakunghai, BAWIPA ni na kabawp.
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 BAWIPA teh ka tha hoi ka la doeh. Ahni teh kaie rungngangnae doeh.
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 Tami kalannaw e rim dawkvah, konawmnae pawlawk hoi rungngangnae pawlawk teh ao. BAWIPA e aranglae kut ni taranhawinae lahoi a tawk.
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 BAWIPA e aranglae kut teh, tawm lah ao teh, BAWIPA e aranglae kut ni taranhawi lahoi ouk a tawk.
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 Dout laipalah, ka hring vaiteh, BAWIPA hnosak e hah ka pâpho han.
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 BAWIPA ni puenghoi na yue, hatei due hane teh pasoung hoeh rah.
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 Lannae takhang teh na paawng pouh haw. Hawvah ka kâen vaiteh, BAWIPA ka pholen han.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 Hethateh, BAWIPA e longkha, tami kalannaw a kâen nahane doeh.
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 Nang teh, na pholen han. Bangkongtetpawiteh, nang ni na pato teh, kaie rungngangnae lah na o.
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 Im kasakkungnaw ni a pahnawt awh e talung hah alawkpui poung e a takinlung lah ao.
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 Hothateh, BAWIPA ni a sak e doeh. Maimae mithmu haiyah kângairu hanlah ao.
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 Hethateh, BAWIPA ni a sak e hnin a tho. Hote hnin dawkvah, lunghawi awh han. Konawm awh han.
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 Oe BAWIPA, atu na rungngang haw telah ka ratoum. Oe BAWIPA kuepcingnae hah na poe haw telah ka ratoum.
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 BAWIPA min lahoi ka tho e teh tami yawkahawi e doeh. BAWIPA imthung hoi yawhawi teh na poe awh.
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 Cathut teh BAWIPA lah ao teh angnae hah na poe awh toe. Thueng nahane hateh thuengnae khoungroe ki dawk rui hoi pâkhit nateh pen awh.
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 Nang teh, kaie Cathut lah na o, na pholen han. Nang teh, ka Cathut lah na o. Na tawm han.
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 Oe, BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi. A lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.

< Sam 118 >