< Sam 116 >
1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
Amo al SEÑOR, porque ha oído mi voz y mis súplicas.
2 Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
Porque ha inclinado a mí su oído, le invocaré en todos mis días.
3 Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol )
Me rodearon los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro; angustia y dolor había yo hallado. (Sheol )
4 Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
Entonces invoqué el Nombre del SEÑOR, diciendo: Libra ahora, oh SEÑOR, mi alma.
5 BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
Clemente es el SEÑOR y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
6 BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
El SEÑOR guarda a los simples; estaba debilitado, y me salvó.
7 Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
Vuelve, oh alma mía, a tu reposo; porque el SEÑOR te ha hecho bien.
8 Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, y mis pies de resbalar.
9 BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes.
10 Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
Creí; por tanto hablé, y fui afligido en gran manera.
11 Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
¿Qué pagaré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo?
13 Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
Tomaré la copa de la salud, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
14 Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo.
15 A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
Estimada es en los ojos del SEÑOR la muerte de sus misericordiosos.
16 Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
Así es oh SEÑOR, porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva; tú rompiste mis prisiones.
17 Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
Te ofreceré sacrificio de alabanza, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
18 Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo;
19 Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.
en los atrios de la Casa del SEÑOR, en medio de ti, oh Jerusalén. Alelu-JAH.