< Sam 116 >
1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
2 Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
3 Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol )
Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol )
4 Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
5 BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
6 BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
7 Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
8 Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
9 BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
10 Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
11 Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
12 Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
13 Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
14 Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
15 A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
16 Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
17 Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
18 Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
19 Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.
i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!