< Sam 116 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
2 Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol h7585)
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not. (Sheol h7585)
4 Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
5 BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
7 Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
8 Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
9 BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
11 Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
12 Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
13 Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
14 Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
15 A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
16 Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
17 Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
18 Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,
19 Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!

< Sam 116 >