< Sam 116 >
1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
2 Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
He listens to me, so I will call out to him all during my life.
3 Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol )
Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol )
4 Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
[But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
5 BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
6 BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
7 Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
8 Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
9 BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
[So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
10 Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
11 Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
[Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
12 Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
13 Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
14 Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
15 A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
16 Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
17 Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
[So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
18 Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
19 Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.