< Sam 116 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
Miluji Hospodina, proto že vyslýchá hlas můj a pokorné modlitby mé.
2 Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.
3 Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol h7585)
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a úzkosti hrobu potkaly mne; sevření a truchlost přišla na mne. (Sheol h7585)
4 Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.
5 BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.
6 BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
Ostříhá sprostných Hospodin; znuzen jsem byl, a spomohl mi.
7 Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
Navratiž se, duše má, do odpočinutí svého, poněvadž Hospodin jest dobrodince tvůj.
8 Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
Nebo jsi vytrhl duši mou od smrti, oči mé od slz, nohu mou od poklesnutí.
9 BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.
10 Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
Uvěřil jsem, protož i mluvil jsem, ačkoli jsem byl velmi ztrápený.
11 Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.
12 Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
Èím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
13 Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
Kalich mnohého spasení vezmu, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
14 Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.
15 A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.
16 Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
Ó Hospodine, že jsem služebník tvůj, služebník, pravím, tvůj, syn děvky tvé, rozvázal jsi svazky mé.
17 Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
Tobě obětovati budu obět díků činění, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
18 Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,
19 Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.
V síňcích domu Hospodinova, u prostřed tebe, Jeruzaléme. Halelujah.

< Sam 116 >