< Sam 115 >
1 Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA, na lungmanae hoi na lawkkatang kecu dawkvah, na bawilennae teh kaimouh koe laipalah, na min dawkvah awm lawiseh.
Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
2 Bangkong mouh Jentelnaw niyah, ahnimae Cathut teh nâmouh ao ati awh va.
Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
3 Maimae Cathut teh kalvan vah ao teh, a ngai e pueng hah ouk a sak.
Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
4 Ahnimae meikaphawknaw teh sui hoi ngun lah ao awh teh, kut hoi sak e lah ao awh.
Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
5 Pahni a tawn awh ei, lawk dei thai hoeh. Mit a tawn awh ei, hmawt thai hoeh.
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
6 Hnâ a tawn awh ei, thai awh hoeh. Hnawng a tawn awh ei, hmui thai awh hoeh.
de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
7 Kut a tawn awh ei, banghai tek thai awh hoeh. Khok a tawn awh ei, cet thai awh hoeh. Hotnaw e lawkron dawk hoi lawk tâcawt hoeh.
Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
8 Hotnaw kasakkung teh a sak awh e hoi doeh a kâvan awh. Hotnaw kâuep e hai sue touh lah a kâvan awh.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
9 Oe Isarel, BAWIPA hah kâuep haw. Ahni teh nangmouh na kabawmkung hoi kângue e bahling doeh.
Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
10 Oe Aron imthungnaw, BAWIPA hah kâuep awh. Ahni teh nangmouh kabawmkung hoi kânguenae bahling doeh.
Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
11 Nangmouh BAWIPA ka taket e naw, BAWIPA hah kâuep awh haw. Ahni teh nangmouh kabawmkung hoi kânguenae bahling doeh.
I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
12 BAWIPA ni pou na panue teh, yawhawi na poe han. Isarel imthung hai yawhawi a poe vaiteh, Aron imthung hai yawhawi a poe han.
Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
13 BAWIPA ka taket e teh, tami kalen kathoung yawhawi a poe han.
han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
14 Namamouh hoi na canaw khuehoi BAWIPA ni hoehoe na pung sak naseh.
Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
15 Talai hoi kalvan kasakkung BAWIPA ni yawhawi na poe awh naseh.
Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
16 Kalvan teh kalvannaw totouh BAWIPA e doeh. Hatei, talai teh talai taminaw hah a poe toe.
Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
17 Tami kadout ni BAWIPA pholen hoeh. Duem kâhatnae koe kacettangcoungnaw nihai BAWIPA pholen boihoeh.
De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
18 Hatei, maimouh niteh, BAWIPA hah atuhoi a yungyoe totouh pholen awh han. BAWIPA teh pholen awh.
men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!