< Sam 115 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA, na lungmanae hoi na lawkkatang kecu dawkvah, na bawilennae teh kaimouh koe laipalah, na min dawkvah awm lawiseh.
上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
2 Bangkong mouh Jentelnaw niyah, ahnimae Cathut teh nâmouh ao ati awh va.
為什麼讓外邦人常說:他們的天主在何處居住?
3 Maimae Cathut teh kalvan vah ao teh, a ngai e pueng hah ouk a sak.
我們的天主在天上居住,他創造了所喜愛的萬物。
4 Ahnimae meikaphawknaw teh sui hoi ngun lah ao awh teh, kut hoi sak e lah ao awh.
外邦人的偶像無非金銀,不過是人手中的製造品:
5 Pahni a tawn awh ei, lawk dei thai hoeh. Mit a tawn awh ei, hmawt thai hoeh.
偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
6 Hnâ a tawn awh ei, thai awh hoeh. Hnawng a tawn awh ei, hmui thai awh hoeh.
有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
7 Kut a tawn awh ei, banghai tek thai awh hoeh. Khok a tawn awh ei, cet thai awh hoeh. Hotnaw e lawkron dawk hoi lawk tâcawt hoeh.
有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
8 Hotnaw kasakkung teh a sak awh e hoi doeh a kâvan awh. Hotnaw kâuep e hai sue touh lah a kâvan awh.
鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
9 Oe Isarel, BAWIPA hah kâuep haw. Ahni teh nangmouh na kabawmkung hoi kângue e bahling doeh.
以色列家族卻信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
10 Oe Aron imthungnaw, BAWIPA hah kâuep awh. Ahni teh nangmouh kabawmkung hoi kânguenae bahling doeh.
亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
11 Nangmouh BAWIPA ka taket e naw, BAWIPA hah kâuep awh haw. Ahni teh nangmouh kabawmkung hoi kânguenae bahling doeh.
敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
12 BAWIPA ni pou na panue teh, yawhawi na poe han. Isarel imthung hai yawhawi a poe vaiteh, Aron imthung hai yawhawi a poe han.
上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
13 BAWIPA ka taket e teh, tami kalen kathoung yawhawi a poe han.
祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
14 Namamouh hoi na canaw khuehoi BAWIPA ni hoehoe na pung sak naseh.
願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
15 Talai hoi kalvan kasakkung BAWIPA ni yawhawi na poe awh naseh.
願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
16 Kalvan teh kalvannaw totouh BAWIPA e doeh. Hatei, talai teh talai taminaw hah a poe toe.
蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
17 Tami kadout ni BAWIPA pholen hoeh. Duem kâhatnae koe kacettangcoungnaw nihai BAWIPA pholen boihoeh.
死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
18 Hatei, maimouh niteh, BAWIPA hah atuhoi a yungyoe totouh pholen awh han. BAWIPA teh pholen awh.
而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。

< Sam 115 >