< Sam 113 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. Oe BAWIPA e sannaw, pholen awh. BAWIPA min teh pholen awh.
Hvalite, sluge Gospodnje, hvalite ime Gospodnje,
2 BAWIPA min teh atuhoi a yungyoe ditouh pholen lah awm lawiseh.
Da bude ime Gospodnje blagosloveno otsad i dovijeka.
3 Kanîtho koehoi kanîloum totouh, BAWIPA min teh pholen lah awm lawiseh.
Od istoka sunèanoga do zapada da se slavi ime Gospodnje.
4 BAWIPA teh miphun pueng e lathueng vah ao teh, a bawilennae teh kalvan hlak a rasang.
Uzvišen je nad svima narodima Gospod; svrh nebesa je slava njegova.
5 A rasang hmuen koe ao eiteh, BAWIPA Cathut patetlah apimouh kaawm.
Ko je kao Gospod, Bog naš, koji sjedi na visini;
6 Kalvan e hno hoi talai hnonaw ka khen e BAWIPA patetlah apimaw kaawm.
Koji se sagiba da vidi što je na nebesima i na zemlji;
7 Mathoenaw hah vaiphu koehoi ka pathaw niteh, kavoutthoupnaw hah vaipuen koehoi a tawm teh,
Koji iz praha podiže ubogoga, i iz kala uzvišuje ništega;
8 bawinaw hai thoseh, a taminaw hoi cungtalah ao thai awh nahanelah thoseh hmuen a poe.
I posaðuje ga s knezovima, s knezovima u narodu njegovu;
9 Cakaroe e napui o nahan im a poe teh, camo ka tawn e napui patetlah a konawm. Hallelujah.
Od nerotkinje naseljava kuæu, uèinivši je radosnom majkom sinovima. Aliluja!

< Sam 113 >