< Sam 109 >
1 Kathutkung: Devit Oe ka pholen e ka Cathut, duem awm hanh.
in finem David psalmus
2 Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw hoi tami kadumyennaw ni, a pahni na ang sin awh teh, lai na thoe sin awh.
Deus laudem meam ne tacueris quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est
3 Hmuhmanae lawk hoi na kalup awh teh, a khuekhaw awm laipalah na tuk awh.
locuti sunt adversum me lingua dolosa et sermonibus odii circuierunt me et expugnaverunt me gratis
4 Ka lungpataw e naw teh na katarankung lah a coung awh. Hatei, ratoum laihoi ka o.
pro eo ut me diligerent detrahebant mihi ego autem orabam
5 Ahnimouh ni hawinae hah hawihoehnae hoi na patho awh teh, ka pahrennae hah hmuhmanae hoi na patho awh.
et posuerunt adversus me mala pro bonis et odium pro dilectione mea
6 Ahnimae lathueng vah tamikathoutnaw tat nateh, aranglah vah tarannaw awm naseh.
constitue super eum peccatorem et diabulus stet a dextris eius
7 Lawkceng navah sung naseh, a ratoumnae teh yonnae lah coung pouh naseh.
cum iudicatur exeat condemnatus et oratio eius fiat in peccatum
8 A hringnae hnin duem naseh, a thaw teh ayâ alouk ni patawm naseh.
fiant dies eius pauci et episcopatum eius accipiat alter
9 A canaw teh nara lah awm awh naseh, a yu teh lahmai naseh.
fiant filii eius orfani et uxor eius vidua
10 A canaw teh kâva awh naseh, ka rawk tangcoung e amamae hmuen koehoi rawca tawng awh naseh.
nutantes transferantur filii eius et mendicent eiciantur de habitationibus suis
11 Tangka kacawisaknaw ni a canaw teh laiba dawk lat pouh naseh, a tawk teh a tawn tangcoung e hai apimouh ti panue hoeh e ni koung lat pouh naseh.
scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eius
12 A lathueng vah apinihai lungmanae kamnuek sak hanh naseh. A ca naranaw hai apinihai pahren hanh naseh.
non sit illi adiutor nec sit qui misereatur pupillis eius
13 A ca catounnaw hai dout naseh. A catoun awm laipalah a min kahmat naseh.
fiant nati eius in interitum in generatione una deleatur nomen eius
14 A na mintoenaw e yonnae teh, BAWIPA hmalah pou pâkuem naseh. A manu yonnae raphoe pouh hanh naseh.
in memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini et peccatum matris eius non deleatur
15 Hotnaw teh BAWIPA hmalah pou kamnuek naseh. Het talai van vah, ahnimouh pahnimhoehnae awm hanh naseh.
fiant contra Dominum semper et dispereat de terra memoria eorum
16 Bangkongtetpawiteh, lungmanae kamnue sak hanelah, panuek awh hoeh. A lung ka tangpawk e patenghai a thei thai awh nahanelah, a reikathai hoi mathoenaw hah a pacekpahlek awh.
pro eo quod non est recordatus facere misericordiam
17 Thoe a bo awh e hah amamouh lathueng bawt naseh. Banglahai a noutna awh hoeh e yawhawi ni ahla poungnae koe cettakhai naseh.
et persecutus est hominem inopem et mendicum et conpunctum corde mortificare
18 Thoebonae hah angki lah a kho e patetlah, a von dawk tui patetlah kâen naseh. A hru thung satui patetlah kâen naseh.
et dilexit maledictionem et veniet ei et noluit benedictionem et elongabitur ab eo et induit maledictionem sicut vestimentum et intravit sicut aqua in interiora eius et sicut oleum in ossibus eius
19 A kâkhu e hah a khohna patetlah coung naseh, taisawm patetlah a keng dawk pou kâyeng naseh.
fiat ei sicut vestimentum quo operitur et sicut zona qua semper praecingitur
20 Hothateh, ka tarannaw koe BAWIPA ni moipathungnae lah awm naseh. Na pathoe awh dawkvah, a pang awh e lah awm naseh.
hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum et qui loquuntur mala adversus animam meam
21 Hateiteh Oe Bawipa Jehovah, kai hateh na min kecu dawk hawinae hoi na awmkhai haw. Na lungmanae dawkvah, na rungngang haw.
et tu Domine Domine fac mecum propter nomen tuum quia suavis misericordia tua libera me
22 Tami ka roedeng hoi tami ka vout e lah doeh ka o. Ka thung vah ka lungthin teh hmâ a ca.
quia egenus et pauper ego sum et cor meum turbatum est intra me
23 Kanîka patetlah ka kahma teh, awsi patetlah ka kâhuet.
sicut umbra cum declinat ablatus sum excussus sum sicut lucustae
24 Ka khokpakhu teh rawcahai kecu dawk cak hoeh, ka takthai teh a kamsoe.
genua mea infirmata sunt a ieiunio et caro mea inmutata est propter oleum
25 Ahnimouh ni na pathoe hanelah ka o teh, na hmu awh toteh lû na saling sin awh.
et ego factus sum obprobrium illis viderunt me moverunt capita sua
26 Oe BAWIPA ka Cathut, na kabawm haw. Na lungmanae patetlah na rungngang haw.
adiuva me Domine Deus meus salvum fac me secundum misericordiam tuam
27 BAWIPA, hethateh na kut hoi sak e doeh tie a panue thai awh nahanlah.
et sciant quia manus tua haec tu Domine fecisti eam
28 Ahnimouh ni thoe na bo eiteh, nang ni yawhawi na poe haw. Ahnimouh a thaw awh navah kayak awh naseh. Hatei, na san teh konawm naseh.
maledicent illi et tu benedices qui insurgunt in me confundantur servus autem tuus laetabitur
29 Na katukkungnaw teh kayanae ni ramuk awh naseh. Min mathoenae hni ni koung ramuk naseh.
induantur qui detrahunt mihi pudore et operiantur sicut deploide confusione sua
30 Ka pahni hoi BAWIPA teh puenghoi ka pholen han. Bokheiyah, maya hmalah ama teh ka pholen han.
confitebor Domino nimis in ore meo et in medio multorum laudabo eum
31 Bangkongtetpawiteh, yon kapennaw kut dawk hoi rungngang hanelah, ka roedengnaw e aranglah a kangdue han.
quia adstetit a dextris pauperis ut salvam faceret a persequentibus animam meam