< Sam 107 >
1 Kasakkung: panuekhoeh Oe BAWIPA koe lunghawilawk hah dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
2 BAWIPA ni a ratang tangcoung, taran kut dawk hoi a ratang e naw ni, hottelah dei awh naseh.
Да рекут избавленнии Господем, ихже избави из руки врага,
3 Kho tangkuem hoi, kanîtho, kanîloum, aka, atung lahoi koung a pâkhueng.
и от стран собра их, от восток и запад, и севера и моря:
4 Thingyeium ramke lamthung dawk a kâva awh teh, o nahane kho hmawt awh hoeh.
заблудиша в пустыни безводней, пути града обителнаго не обретоша:
5 Vonhlam tui kahran hoi a lung apout awh.
алчуще и жаждуще, душа их в них изчезе.
6 Runae koehoi BAWIPA hah a kaw awh teh, rucatnae thung hoi a rasa awh.
И воззваша ко Господу, внегда скорбети им, и от нужд их избави я:
7 Khosaknae hmuen khopui vah a cei thai awh nahanelah, lam kalan dawk a hrawi awh.
и настави я на путь прав, внити во град обителный.
8 Oe taminaw niyah BAWIPA hawinae hoi taminaw hanelah kângairu hno a sak e naw dawkvah, lunghawilawk dei awh haw boipawiteh khe.
Да исповедятся Господеви милости Его и чудеса Его сыновом человеческим:
9 Bangtelah tetpawiteh, hringnae ni a rabui e hah kuep sak vaiteh, vonhlamrincinaw hah hawinae hoi a paha sak han.
яко насытил есть душу тщу, и душу алчущу исполни благ:
10 Hmonae hoi duenae tâhlip dawk ka tahung e naw hah, runae sumrui hoi katek lah ao.
седящыя во тме и сени смертней, окованныя нищетою и железом,
11 Bangkongtetpawiteh, Cathut lawk a oun, a taran awh teh, Lathueng Poung e pouknae hai banglah ngâi awh hoeh.
яко преогорчиша словеса Божия, и совет Вышняго раздражиша.
12 Hatdawkvah, ahnimae lungthin teh karanglah a tabut sak, a rawpkhai awh teh, kabawmkung apihai awm hoeh.
И смирися в трудех сердце их, и изнемогоша, и не бе помагаяй.
13 Hottelah runae koehoi BAWIPA a kaw awh teh, ahni ni amamae rucatnae thung hoi a tâco takhai.
И воззваша ко Господу, внегда скорбети им, и от нужд их спасе я:
14 Hmonae hoi duenae tâhlip thung hoi a rasa teh, ahnimouh kateknae sumbawtarui hah a rading pouh.
и изведе я из тмы и сени смертныя, и узы их растерза.
15 Oe taminaw niyah BAWIPA hawinae hoi taminaw hanelah kângairu hno a sak e naw dawkvah, lunghawilawk dei awh haw boipawiteh khe.
Да исповедятся Господеви милости Его и чудеса Его сыновом человеческим:
16 Ama ni rahum tho hah a raphoe teh, tarennae sumtaboung hah a raphoe.
яко сокруши врата медная, и вереи железныя сломи.
17 Tamipathu hah kâtapoenae hoi a payonnae dawk runae khang sak lah ao.
Восприят я от пути беззакония их: беззаконий бо ради своих смиришася.
18 A hringnae ni ca hane pueng a panuet teh, duenae tho koe a pâtam awh.
Всякаго брашна возгнушася душа их, и приближишася до врат смертных.
19 Hottelah runae koehoi BAWIPA a kaw awh teh, ahni ni amamae rucatnae thung hoi a tâco takhai.
И воззваша ко Господу, внегда скорбети им, и от нужд их спасе я:
20 A lawk patoun lahoi a dam sak teh, a kahmanae koehoi a rungngang.
посла слово Свое, и изцели я, и избави я от растлений их.
21 Oe taminaw niyah BAWIPA hawinae hoi taminaw hanelah kângairu hno a sak e naw dawkvah, lunghawilawk dei awh haw boipawiteh khe.
Да исповедятся Господеви милости Его и чудеса Его сыновом человеческим:
22 Lunghawilawkdeinae thuengnae poe laihoi a tawk e naw hah lunghawi lahoi pâpho naseh.
и да пожрут Ему жертву хвалы и да возвестят дела Его в радости.
23 Talîpui dawk long hoi kahlawng ka cet e, ka kaw e talîpui dawk hnopai kayawtnaw ni,
Сходящии в море в кораблех, творящии делания в водах многих,
24 kadung poung e tui thung vah, kângairu hoi BAWIPA hno sak e hah ouk a hmu awh.
тии видеша дела Господня и чудеса Его во глубине.
25 Bangkongtetpawiteh, ama ni kâ a poe teh kahlî a tho sak, hote kahlî ni tuicapa a thaw sak.
Рече, и ста дух бурен, и вознесошася волны его:
26 Kalvan totouh a luen teh, adungnae koe bout a bo awh teh, takithonae dawk a lung a pout awh.
восходят до небес и низходят до бездн: душа их в злых таяше:
27 Yamu ka parui e tami patetlah rawrawcu awh teh, bangtelah o nahan panuek awh hoeh.
смятошася, подвигошася яко пияный, и вся мудрость их поглощена бысть.
28 Hottelah runae koehoi BAWIPA a kaw awh teh, ahni ni amamae rucatnae thung hoi a tâco takhai.
И воззваша ко Господу, внегда скорбети им, и от нужд их изведе я:
29 Kahlî a roum sak teh, tuicapa hai a roum.
и повеле бури, и ста в тишину, и умолкоша волны его.
30 Hottelah a roum dawkvah, a lunghawi teh, pha han ngaipoungnae hmuen koe a phakhai.
И возвеселишася, яко умолкоша, и настави я в пристанище хотения Своего.
31 Oe taminaw niyah BAWIPA hawinae hoi taminaw hanelah kângairu hno a sak e naw dawkvah, lunghawilawk dei awh haw boipawiteh khe.
Да исповедятся Господеви милости Его и чудеса Его сыновом человеческим:
32 Tamimaya a kamkhuengnae koehai ama teh tawm awh naseh. Kacuenaw hmalah hai pholen awh naseh.
да вознесут Его в церкви людстей, и на седалищи старец восхвалят Его.
33 Ama ni palangpui hah ayawn lah a coung sak teh, tui hah talai kaphui e lah a coung sak.
Положил есть реки в пустыню и исходища водная в жажду,
34 Bangtelah tet pawiteh, a thung kaawm e yonnae kecu dawk, ram kahawi teh palawi talai lah ouk a coung sak.
землю плодоносную в сланость, от злобы живущих на ней.
35 Ayawn hah tuikamuemnae lah a coung sak teh, ramkenaw hah tui onae hmuen lah a coung sak.
Положил есть пустыню во езера водная и землю безводную во исходища водная.
36 Khosaknae hmuen khopui lah a kangdue thai nahan, vonkahlamnaw hah ao sak.
И насели тамо алчущыя, и составиша грады обителны:
37 Moikapap a paw thai nahanelah, misur takha a sak awh.
и насеяша (села) и насадиша винограды, и сотвориша плод житен.
38 Yawhawi a poe teh moikapap a pung sak. A paca e saringnaw kahma hane pasoung hoeh.
И благослови я, и умножишася зело: и скоты их не умали.
39 Repcoungroenae hoi runae, pankângainae kecu dawk rahnoumnae hoi, raphoe lah ao navah,
И умалишася и озлобишася от скорби зол и болезни:
40 a tami bawinaw koe, pacekpahleknae a pha sak teh, lamthung ohoehnae kahrawngum vah, a kâva sak.
излияся уничижение на князи их, и облазни я по непроходней, а не по пути.
41 Hottelah hoi tami ka roedeng e hah runae tangkom dawk hoi hmuen rasangnae koe a tawm teh, saringhu patetlah imthung a sak pouh.
И поможе убогу от нищеты и положи яко овцы отечествия.
42 Tamikalannaw ni a hmu awh navah, a lunghawi awh. Payonnae ka sak pueng teh pahni tabuem pouh lah ao.
Узрят правии и возвеселятся, и всякое беззаконие заградит уста своя.
43 A lungkaang pueng ni hete hnonaw heh a pâkuem awh vaiteh, BAWIPA lungpatawnae hah a thai panuek awh han.
Кто премудр и сохранит сия? И уразумеют милости Господни.