< Sam 106 >

1 Kasakkung: panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. Oe BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi. A lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Алілуя! Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя!
2 BAWIPA ni a sak e thaonae hah apinimaw a dei thai han. Apinimaw pholennae pueng koung a pholen thai han.
Хто може виразити словами могутність Господа й сповістити всю хвалу Його?
3 Nâtuek haiyah kalan lah ka tawksak e hoi lannae kâuepkhai e teh, tami yawkahawi e lah ao.
Блаженні ті, хто стереже правосуддя, хто справедливо діє повсякчасно!
4 Oe BAWIPA na rawi e naw e hawinae hah ka hmu thai nahanlah thoseh, na miphun lunghawinae koe ka lunghawi nahan nange râw lah kaawmnaw hoi cungtalah lunghawi nahanelah thoseh,
Згадай мене, Господи, заради прихильності до Свого народу, з’яви Себе мені в порятунку Твоєму,
5 Na taminaw ni a coe awh e na ngaikhainae hah na pahnim hanh lah a. Rungngangnae hoi pâtam haw.
щоб [міг я] побачити добробут обраних Тобою, радіти радістю за народ Твій, похвалитися разом зі спадком Твоїм.
6 Mintoenaw hoi reirei ka payon awh toe. Yonnae hah ka sak awh teh, hnokathout ka sak awh toe.
Згрішили ми, як і предки наші, вчинили беззаконно, діяли нечестиво.
7 Mintoenaw ni Izip ram vah kângairu hno na sak e hah thaipanuek awh hoeh. na Lungmanae apapnae hai pâkuem awh hoeh. Tuipui paling teng patenghai taran a thaw awh.
Батьки наші в Єгипті не збагнули Його чудес, не пам’ятали величі милості Твоєї, але збунтувалися біля моря, моря Червоного.
8 Hatei, amae min thaonae bahu hoi duengdoeh na rungngang. A hnosakthainae hoi a thaonae panue sak thai nahane doeh.
Та Він все ж врятував їх заради Свого імені, щоб виявити Свою могутність.
9 Tuipui paling hai a yue teh rem a hak. Hottelah ka dungpoung e tui a raka awh teh, kahrawngum vah a hrawi.
Пригрозив Він морю Червоному, і висохло воно, і провів Він їх через безодні морські, як по пустелі.
10 Ama kahmuhmanaw e kut dawk hoi a rungngang teh, tarannaw kut dawk hoi a ratang.
І врятував їх від руки ненависника, визволив від руки ворога.
11 Tarannaw hah tui ni koung a muem teh, buet touh hai ka hring e awm hoeh.
Покрили води супротивників їхніх – жоден з них не лишився [живим].
12 Hottelah a lawk hah a yuem awh teh, ama pholen hoi la a sak awh.
Тоді повірили вони словам Його й заспівали Йому хвалу.
13 A sak awh e hah tang a pahnim awh teh, a noenae hah coe ngai awh hoeh.
Та швидко забули Його діяння, не чекали на пораду від Нього.
14 Hatei, kahrawngum vah takthai ngainae a len dawkvah, kahrawngum vah Cathut hah a tanouk awh.
Запалали пристрастю в пустелі й випробовували Бога в дикій землі.
15 A hei awh e hah a poe. Hatei, muitha hringnae dawk kamsoenae hah a poe sin.
Тоді Він задовольнив прохання їхнє, але послав виснаження їхнім душам.
16 A roe awhnae koe Mosi hah a ut awh teh, Oe BAWIPA tamikathoung Aron hai a ut awh.
Та вони позаздрили Мойсею у стані й Аарону, святому Господа.
17 Talai ni a pahni a ang teh, Dathan hah a payawp. Abiram e taminaw hah koung a ramuk.
Відкрилася земля, і поглинула Датана, і накрила все зборище Авірама.
18 Ahnimouh koehoi hmai a tâco teh, tamikathoutnaw hmai koung a kak.
Запалав вогонь серед їхнього зборища, полум’я пожерло нечестивих.
19 Horeb vah maitoca meikaphawk hah a sak awh teh, sakhlawn meikaphawk hah a bawk awh.
Вони зробили теля на Хориві й вклонилися істукану, вилитому з металу,
20 Hottelah a bawilennae teh, phovai ka cat e maitotan patetlah a coung sak awh.
проміняли Славу свою на зображення бика, що їсть траву.
21 Izip vah hno kalennaw a sak e hoi,
Забули Бога, Рятівника свого, Що звершив великі діяння в Єгипті,
22 Ham vah a sak e kângairu hnonaw hoi, tuipuipaling koe e takikatho hno a sak e naw hoi ahnimouh ka rungngangkung Cathut teh a pahnim awh.
чудеса в землі Хамовій, дії страшні на морі Червоному.
23 Hat toteh, a rawi e Mosi ni, a lungkhueknae hah takhoe vaiteh, ahnimanaw raphoe hoeh nahanelah, raphoenae hmuen, a hmalah kangdout hoeh pawiteh, ahnimanaw raphoe han telah a kâcai.
Він наказав би знищити їх, якби Мойсей, обранець Його, не став перед Ним у проломі, щоб відвернути гнів Його, аби Він не погубив [їх].
24 Hathnukkhu, kahawi e ram teh a pacekpahlek awh teh, a lawk hah yuem ngai awh hoeh.
І знехтували вони Землею Бажаною, не повірили Його слову,
25 Amamae rimnaw hah a phuenang sin awh teh, BAWIPA e lawk hah tarawi ngai awh hoeh.
і ремствували в шатрах своїх, і не слухали голосу Господа.
26 Hatdawkvah, ahnimouh teh kahrawngum vah koung due sak hanelah thoseh,
Тоді Він простягнув руку Свою на них, щоб повалити їх в пустелі,
27 A catounnaw hai miphunlouknaw koe tâkhawng hanelah hoi ram tangkuem kâkapek sak hane thoseh, ahnimae a vang lah thoe a bo.
і розкидати нащадків їхніх поміж народами, і розсіяти їх по [чужих] землях.
28 Ahnimouh teh Peor e Baal hoi a kâkuet awh teh, tami kadout hmalah thueng e hno hah a ca awh.
Вони пристали до Ваал-Пеора і їли жертви мертвим [богам].
29 Hottelah a sak awh e hno ni a lungkhuek sak teh, ahnimouh koe lacik kathout hah a tha pouh.
І гнівили [Бога] вчинками своїми, тоді спалахнула серед них моровиця.
30 Hatnavah, Phinehas a kangdue teh, lawk a ceng navah lacik teh a roum.
Постав Пінхас і вчинив суд, і моровиця припинилася.
31 Hothateh, ama lannae lah a yungyoe hoi se pueng dawk, pouk pouh e lah ao.
Це зараховано було йому в праведність з роду в рід, навіки.
32 Meribah tui koehai a lungkhuek sak awh teh, ahnimouh kecu dawk Mosi koe totouh thoebonae teh a pha.
І розлютили Його при водах Мериви, і Мойсей зазнав через них лиха,
33 Mosi e a lungthin a tarawk awh dawkvah, pouk laipalah ahni teh lawk a dei.
бо засмутили вони його дух, і він говорив нерозсудливо своїми вустами.
34 BAWIPA ni a dei e patetlah sak hoeh. Miphunlouknaw raphoe laipalah ao awh.
Вони не знищили народів, про які сказав їм Господь,
35 Jentelnaw hoi a kâkalawt awh teh, ahnimae hringnuen hah a kamtu awh.
але змішалися з народами й навчилися [діяти] за їхніми вчинками;
36 Ahnimae meikaphawk thaw hah a tawk awh. Hothateh ahnimouh hanelah karap doeh.
служили ідолам їхнім, які стали для них пасткою.
37 A capanaw hah thueng nahanelah a poe awh teh, a canunaw hah kahrai koe a poe awh.
Приносили синів своїх і доньок у жертву бісам
38 Yon ka tawn hoeh e thi hah a rabawk awh teh, a capanaw hoi a canunaw e thi hoi roeroe vah, Kanaan ram meikaphawk cathut thuengnae lah a hno awh teh, hottelah thipalawng e lahoi ram a khin sak awh.
і проливали невинну кров, кров своїх синів і доньок, яких вони приносили в жертву ідолам ханаанським, і осквернилася земля кров’ю.
39 Hottelah a sak awh e hno hoi roeroe a kâkhinsak awh, a sak awh e hoi roeroe a yon awh.
Вони стали нечистими через свої діяння, розпусно поводилися у своїх вчинках.
40 Hatdawkvah, BAWIPA lungkhueknae teh a taminaw taran lahoi a kaman teh, a râw lah kaawm e hah a panuet.
Тоді спалахнула лють Господа на народ Його, гидким став Йому спадок Його.
41 Ahnimanaw teh Jentel kut dawk a poe teh, a hmuhma e naw ni a uk awh.
І віддав Він їх у руки народів, і ненависники їхні панували над ними.
42 A taran ni rep a coungroe awh teh, a kut rahim vah ao awh.
Вороги гнобили їх, і вони підкорилися під їхню руку.
43 Avai moikapap a rungngang toe. Hatei, amamouh khokhannae dawk hoi taran a thaw awh teh, amamae payonnae ni a rahnoum sak awh.
Він багато разів визволяв їх, але вони бунтували у своїх задумах і занурилися у гріхи свої.
44 Hatei, runae a kâhmo awh toteh a hram awh e ka thai pouh teh, ahnimouh han pouk pouh laipalah awm thai hoeh.
Але Він зглянувся на скорботу їхню, коли почув їхнє волання,
45 Ahnimouh kecu dawk a lawkkam teh pou a panue teh, a lungmanae apap dawkvah, a pahren awh.
і згадав про Завіт Свій з ними, і змилувався через велике Своє милосердя.
46 San lah kahrawinaw e lungthin dawk hai ahnimouh a pahren sak.
І викликав співчуття до них у тих, хто тримав їх у полоні.
47 Na min kathoung dawk lunghawinae lawk dei hane hoi, na pholennae dawk tânae hmu hanelah, Oe BAWIPA maimae Cathut, na rungngang haw. Jentel miphun thung hoi cungtalah bout na pâkhueng haw.
Врятуй нас, Господи, Боже наш, і збери нас з-поміж народів, щоб прославити Твоє святе ім’я, піднесено співати Тобі хвалу.
48 Isarel BAWIPA Cathut teh, a yungyoe hoi a yungyoe totouh, pholen lah awm seh. Tami pueng ni Amen tet naseh. BAWIPA teh pholen awh.
Благословенний Господь, Бог Ізраїлю, споконвіку й повіки! І нехай скаже увесь народ: «Амінь!» Алілуя!

< Sam 106 >