< Sam 106 >

1 Kasakkung: panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. Oe BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi. A lungmanae teh a yungyoe a kangning.
你們要讚美耶和華! 要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 BAWIPA ni a sak e thaonae hah apinimaw a dei thai han. Apinimaw pholennae pueng koung a pholen thai han.
誰能傳說耶和華的大能? 誰能表明他一切的美德?
3 Nâtuek haiyah kalan lah ka tawksak e hoi lannae kâuepkhai e teh, tami yawkahawi e lah ao.
凡遵守公平、常行公義的, 這人便為有福!
4 Oe BAWIPA na rawi e naw e hawinae hah ka hmu thai nahanlah thoseh, na miphun lunghawinae koe ka lunghawi nahan nange râw lah kaawmnaw hoi cungtalah lunghawi nahanelah thoseh,
耶和華啊,你用恩惠待你的百姓; 求你也用這恩惠記念我,開你的救恩眷顧我,
5 Na taminaw ni a coe awh e na ngaikhainae hah na pahnim hanh lah a. Rungngangnae hoi pâtam haw.
使我見你選民的福, 樂你國民的樂, 與你的產業一同誇耀。
6 Mintoenaw hoi reirei ka payon awh toe. Yonnae hah ka sak awh teh, hnokathout ka sak awh toe.
我們與我們的祖宗一同犯罪; 我們作了孽,行了惡。
7 Mintoenaw ni Izip ram vah kângairu hno na sak e hah thaipanuek awh hoeh. na Lungmanae apapnae hai pâkuem awh hoeh. Tuipui paling teng patenghai taran a thaw awh.
我們的祖宗在埃及不明白你的奇事, 不記念你豐盛的慈愛, 反倒在紅海行了悖逆。
8 Hatei, amae min thaonae bahu hoi duengdoeh na rungngang. A hnosakthainae hoi a thaonae panue sak thai nahane doeh.
然而,他因自己的名拯救他們, 為要彰顯他的大能,
9 Tuipui paling hai a yue teh rem a hak. Hottelah ka dungpoung e tui a raka awh teh, kahrawngum vah a hrawi.
並且斥責紅海,海便乾了; 他帶領他們經過深處,如同經過曠野。
10 Ama kahmuhmanaw e kut dawk hoi a rungngang teh, tarannaw kut dawk hoi a ratang.
他拯救他們脫離恨他們人的手, 從仇敵手中救贖他們。
11 Tarannaw hah tui ni koung a muem teh, buet touh hai ka hring e awm hoeh.
水淹沒他們的敵人, 沒有一個存留。
12 Hottelah a lawk hah a yuem awh teh, ama pholen hoi la a sak awh.
那時,他們才信了他的話, 歌唱讚美他。
13 A sak awh e hah tang a pahnim awh teh, a noenae hah coe ngai awh hoeh.
等不多時,他們就忘了他的作為, 不仰望他的指教,
14 Hatei, kahrawngum vah takthai ngainae a len dawkvah, kahrawngum vah Cathut hah a tanouk awh.
反倒在曠野大起慾心, 在荒地試探上帝。
15 A hei awh e hah a poe. Hatei, muitha hringnae dawk kamsoenae hah a poe sin.
他將他們所求的賜給他們, 卻使他們的心靈軟弱。
16 A roe awhnae koe Mosi hah a ut awh teh, Oe BAWIPA tamikathoung Aron hai a ut awh.
他們又在營中嫉妒摩西 和耶和華的聖者亞倫。
17 Talai ni a pahni a ang teh, Dathan hah a payawp. Abiram e taminaw hah koung a ramuk.
地裂開,吞下大坍, 掩蓋亞比蘭一黨的人。
18 Ahnimouh koehoi hmai a tâco teh, tamikathoutnaw hmai koung a kak.
有火在他們的黨中發起; 有火焰燒毀了惡人。
19 Horeb vah maitoca meikaphawk hah a sak awh teh, sakhlawn meikaphawk hah a bawk awh.
他們在何烈山造了牛犢, 叩拜鑄成的像。
20 Hottelah a bawilennae teh, phovai ka cat e maitotan patetlah a coung sak awh.
如此將他們榮耀的主 換為吃草之牛的像,
21 Izip vah hno kalennaw a sak e hoi,
忘了上帝-他們的救主; 他曾在埃及行大事,
22 Ham vah a sak e kângairu hnonaw hoi, tuipuipaling koe e takikatho hno a sak e naw hoi ahnimouh ka rungngangkung Cathut teh a pahnim awh.
在含地行奇事, 在紅海行可畏的事。
23 Hat toteh, a rawi e Mosi ni, a lungkhueknae hah takhoe vaiteh, ahnimanaw raphoe hoeh nahanelah, raphoenae hmuen, a hmalah kangdout hoeh pawiteh, ahnimanaw raphoe han telah a kâcai.
所以,他說要滅絕他們; 若非有他所揀選的摩西站在當中, 使他的忿怒轉消, 恐怕他就滅絕他們。
24 Hathnukkhu, kahawi e ram teh a pacekpahlek awh teh, a lawk hah yuem ngai awh hoeh.
他們又藐視那美地, 不信他的話,
25 Amamae rimnaw hah a phuenang sin awh teh, BAWIPA e lawk hah tarawi ngai awh hoeh.
在自己帳棚內發怨言, 不聽耶和華的聲音。
26 Hatdawkvah, ahnimouh teh kahrawngum vah koung due sak hanelah thoseh,
所以,他對他們起誓: 必叫他們倒在曠野,
27 A catounnaw hai miphunlouknaw koe tâkhawng hanelah hoi ram tangkuem kâkapek sak hane thoseh, ahnimae a vang lah thoe a bo.
叫他們的後裔倒在列國之中, 分散在各地。
28 Ahnimouh teh Peor e Baal hoi a kâkuet awh teh, tami kadout hmalah thueng e hno hah a ca awh.
他們又與巴力‧毗珥連合, 且吃了祭死神的物。
29 Hottelah a sak awh e hno ni a lungkhuek sak teh, ahnimouh koe lacik kathout hah a tha pouh.
他們這樣行,惹耶和華發怒, 便有瘟疫流行在他們中間。
30 Hatnavah, Phinehas a kangdue teh, lawk a ceng navah lacik teh a roum.
那時,非尼哈站起,刑罰惡人, 瘟疫這才止息。
31 Hothateh, ama lannae lah a yungyoe hoi se pueng dawk, pouk pouh e lah ao.
那就算為他的義, 世世代代,直到永遠。
32 Meribah tui koehai a lungkhuek sak awh teh, ahnimouh kecu dawk Mosi koe totouh thoebonae teh a pha.
他們在米利巴水又叫耶和華發怒, 甚至摩西也受了虧損,
33 Mosi e a lungthin a tarawk awh dawkvah, pouk laipalah ahni teh lawk a dei.
是因他們惹動他的靈, 摩西用嘴說了急躁的話。
34 BAWIPA ni a dei e patetlah sak hoeh. Miphunlouknaw raphoe laipalah ao awh.
他們不照耶和華所吩咐的 滅絕外邦人,
35 Jentelnaw hoi a kâkalawt awh teh, ahnimae hringnuen hah a kamtu awh.
反與他們混雜相合, 學習他們的行為,
36 Ahnimae meikaphawk thaw hah a tawk awh. Hothateh ahnimouh hanelah karap doeh.
事奉他們的偶像, 這就成了自己的網羅,
37 A capanaw hah thueng nahanelah a poe awh teh, a canunaw hah kahrai koe a poe awh.
把自己的兒女祭祀鬼魔,
38 Yon ka tawn hoeh e thi hah a rabawk awh teh, a capanaw hoi a canunaw e thi hoi roeroe vah, Kanaan ram meikaphawk cathut thuengnae lah a hno awh teh, hottelah thipalawng e lahoi ram a khin sak awh.
流無辜人的血, 就是自己兒女的血, 把他們祭祀迦南的偶像, 那地就被血污穢了。
39 Hottelah a sak awh e hno hoi roeroe a kâkhinsak awh, a sak awh e hoi roeroe a yon awh.
這樣,他們被自己所做的污穢了, 在行為上犯了邪淫。
40 Hatdawkvah, BAWIPA lungkhueknae teh a taminaw taran lahoi a kaman teh, a râw lah kaawm e hah a panuet.
所以,耶和華的怒氣向他的百姓發作, 憎惡他的產業,
41 Ahnimanaw teh Jentel kut dawk a poe teh, a hmuhma e naw ni a uk awh.
將他們交在外邦人的手裏; 恨他們的人就轄制他們。
42 A taran ni rep a coungroe awh teh, a kut rahim vah ao awh.
他們的仇敵也欺壓他們, 他們就伏在敵人手下。
43 Avai moikapap a rungngang toe. Hatei, amamouh khokhannae dawk hoi taran a thaw awh teh, amamae payonnae ni a rahnoum sak awh.
他屢次搭救他們, 他們卻設謀背逆, 因自己的罪孽降為卑下。
44 Hatei, runae a kâhmo awh toteh a hram awh e ka thai pouh teh, ahnimouh han pouk pouh laipalah awm thai hoeh.
然而,他聽見他們哀告的時候, 就眷顧他們的急難,
45 Ahnimouh kecu dawk a lawkkam teh pou a panue teh, a lungmanae apap dawkvah, a pahren awh.
為他們記念他的約, 照他豐盛的慈愛後悔。
46 San lah kahrawinaw e lungthin dawk hai ahnimouh a pahren sak.
他也使他們在凡擄掠他們的人面前蒙憐恤。
47 Na min kathoung dawk lunghawinae lawk dei hane hoi, na pholennae dawk tânae hmu hanelah, Oe BAWIPA maimae Cathut, na rungngang haw. Jentel miphun thung hoi cungtalah bout na pâkhueng haw.
耶和華-我們的上帝啊,求你拯救我們, 從外邦中招聚我們, 我們好稱讚你的聖名, 以讚美你為誇勝。
48 Isarel BAWIPA Cathut teh, a yungyoe hoi a yungyoe totouh, pholen lah awm seh. Tami pueng ni Amen tet naseh. BAWIPA teh pholen awh.
耶和華-以色列的上帝是應當稱頌的, 從亙古直到永遠。 願眾民都說:阿們! 你們要讚美耶和華!

< Sam 106 >