< Sam 106 >
1 Kasakkung: panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. Oe BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi. A lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Алилуя. Славете Господа, защото е благ. Защото неговата милост трае до века.
2 BAWIPA ni a sak e thaonae hah apinimaw a dei thai han. Apinimaw pholennae pueng koung a pholen thai han.
Кой може да изкаже мощните дела на Господа, Или да разгласи всичките Негови хвали?
3 Nâtuek haiyah kalan lah ka tawksak e hoi lannae kâuepkhai e teh, tami yawkahawi e lah ao.
Блажени ония, които пазят правосъдие; Блажен оня, който върши правда на всяко време.
4 Oe BAWIPA na rawi e naw e hawinae hah ka hmu thai nahanlah thoseh, na miphun lunghawinae koe ka lunghawi nahan nange râw lah kaawmnaw hoi cungtalah lunghawi nahanelah thoseh,
Помни ме, Господи, с благоволението, което питаеш към Людете Си; Посети ме със спасението Си;
5 Na taminaw ni a coe awh e na ngaikhainae hah na pahnim hanh lah a. Rungngangnae hoi pâtam haw.
За да видя благоденствието на Твоите избрани, За да се радвам във веселието на народа Ти, За да се хваля заедно с Твоето наследство.
6 Mintoenaw hoi reirei ka payon awh toe. Yonnae hah ka sak awh teh, hnokathout ka sak awh toe.
Съгрешихме ние и бащите ни, Беззаконие и нечестие сторихме.
7 Mintoenaw ni Izip ram vah kângairu hno na sak e hah thaipanuek awh hoeh. na Lungmanae apapnae hai pâkuem awh hoeh. Tuipui paling teng patenghai taran a thaw awh.
Бащите ни не разсъждаваха за Твоите чудесни дела в Египет, Не си спомняха многото Твои милости, Но се възпротивиха при морето, при Червеното море.
8 Hatei, amae min thaonae bahu hoi duengdoeh na rungngang. A hnosakthainae hoi a thaonae panue sak thai nahane doeh.
При все това Бог ги избави заради името Си, За да направи познато могъществото Си.
9 Tuipui paling hai a yue teh rem a hak. Hottelah ka dungpoung e tui a raka awh teh, kahrawngum vah a hrawi.
Смъмра Червеното море, и то изсъхна; И така ги преведе през дълбочините като през пасбище,
10 Ama kahmuhmanaw e kut dawk hoi a rungngang teh, tarannaw kut dawk hoi a ratang.
И ги спаси от ръката на ненавистника им, И ги изкупи от ръката на неприятеля.
11 Tarannaw hah tui ni koung a muem teh, buet touh hai ka hring e awm hoeh.
Водите покриха противниците им; Не остана ни един от тях.
12 Hottelah a lawk hah a yuem awh teh, ama pholen hoi la a sak awh.
Тогава повярваха думите Му, Пееха хвалата Му.
13 A sak awh e hah tang a pahnim awh teh, a noenae hah coe ngai awh hoeh.
Но скоро забравиха делата Му, Не чакаха изпълнението на намерението Му,
14 Hatei, kahrawngum vah takthai ngainae a len dawkvah, kahrawngum vah Cathut hah a tanouk awh.
Но се полакомиха твърде много в пустинята, И изпитаха Бога в безводната страна;
15 A hei awh e hah a poe. Hatei, muitha hringnae dawk kamsoenae hah a poe sin.
И Той им даде това, което искаха; Прати, обаче, мършавост на душите им.
16 A roe awhnae koe Mosi hah a ut awh teh, Oe BAWIPA tamikathoung Aron hai a ut awh.
Също и на Моисея те завидяха в стана. И на Господния светия Аарон.
17 Talai ni a pahni a ang teh, Dathan hah a payawp. Abiram e taminaw hah koung a ramuk.
Земята се затвори та погълна Датана, И покри Авироновата дружина;
18 Ahnimouh koehoi hmai a tâco teh, tamikathoutnaw hmai koung a kak.
И огън се запали в дружината им; Пламък изгори нечестивите.
19 Horeb vah maitoca meikaphawk hah a sak awh teh, sakhlawn meikaphawk hah a bawk awh.
Те направиха теле в Хорив, И поклониха се на излеян идол;
20 Hottelah a bawilennae teh, phovai ka cat e maitotan patetlah a coung sak awh.
Така размениха Славата си Срещу подобие на вол, който яде трева!
21 Izip vah hno kalennaw a sak e hoi,
Забравиха своя избавител Бог, Който беше извършил велики дела в Египет,
22 Ham vah a sak e kângairu hnonaw hoi, tuipuipaling koe e takikatho hno a sak e naw hoi ahnimouh ka rungngangkung Cathut teh a pahnim awh.
Чудесни дела в Хамовата земя, Страшни неща около Червеното море.
23 Hat toteh, a rawi e Mosi ni, a lungkhueknae hah takhoe vaiteh, ahnimanaw raphoe hoeh nahanelah, raphoenae hmuen, a hmalah kangdout hoeh pawiteh, ahnimanaw raphoe han telah a kâcai.
Затова Той каза, че ще ги изтреби; Само че избраният му Моисей застана пред Него в пролома За да отвърне гнева Му, да не би да ги погуби.
24 Hathnukkhu, kahawi e ram teh a pacekpahlek awh teh, a lawk hah yuem ngai awh hoeh.
Дори те презряха желаната земя, Не повярваха Неговото слово,
25 Amamae rimnaw hah a phuenang sin awh teh, BAWIPA e lawk hah tarawi ngai awh hoeh.
А пороптаха в шатрите си, И не послушаха гласа на Господа.
26 Hatdawkvah, ahnimouh teh kahrawngum vah koung due sak hanelah thoseh,
Затова Той им се закле, Че ще ги повали в пустинята,
27 A catounnaw hai miphunlouknaw koe tâkhawng hanelah hoi ram tangkuem kâkapek sak hane thoseh, ahnimae a vang lah thoe a bo.
И че ще повали потомството им между народите, И ще ги разпръсне по разни страни,
28 Ahnimouh teh Peor e Baal hoi a kâkuet awh teh, tami kadout hmalah thueng e hno hah a ca awh.
Тоже те се прилепиха към Ваалфегора, И ядоха жертви принесени на мъртви богове.
29 Hottelah a sak awh e hno ni a lungkhuek sak teh, ahnimouh koe lacik kathout hah a tha pouh.
И тъй, предизвикаха Бога с делата си До толкова щото язвата направи пролом между тях.
30 Hatnavah, Phinehas a kangdue teh, lawk a ceng navah lacik teh a roum.
Но стана Финеес и извърши посредничество, Та язвата престана;
31 Hothateh, ama lannae lah a yungyoe hoi se pueng dawk, pouk pouh e lah ao.
И това му се вмени за правда Из род в род до века.
32 Meribah tui koehai a lungkhuek sak awh teh, ahnimouh kecu dawk Mosi koe totouh thoebonae teh a pha.
Също и при водите на Мерива те Го разгневиха, Така щото стана зле с Моисея поради тях;
33 Mosi e a lungthin a tarawk awh dawkvah, pouk laipalah ahni teh lawk a dei.
Защото се възбунтуваха против Духа Му, Та Моисей говори несмислено с устните си.
34 BAWIPA ni a dei e patetlah sak hoeh. Miphunlouknaw raphoe laipalah ao awh.
При това, те не изтребиха племената Според както Господ им бе заповядал,
35 Jentelnaw hoi a kâkalawt awh teh, ahnimae hringnuen hah a kamtu awh.
Но се смесиха с тия народи, И се научиха на техните дела;
36 Ahnimae meikaphawk thaw hah a tawk awh. Hothateh ahnimouh hanelah karap doeh.
Тъй щото служиха на идолите им, Които станаха примка за тях.
37 A capanaw hah thueng nahanelah a poe awh teh, a canunaw hah kahrai koe a poe awh.
Да! Синовете и дъщерите си Принесоха в жертва на бесовете,
38 Yon ka tawn hoeh e thi hah a rabawk awh teh, a capanaw hoi a canunaw e thi hoi roeroe vah, Kanaan ram meikaphawk cathut thuengnae lah a hno awh teh, hottelah thipalawng e lahoi ram a khin sak awh.
И проляха невинна кръв, кръвта на синовете си и на дъщерите си, Които пожертвуваха на ханаанските идоли; И земята се оскверни от кръвопролития.
39 Hottelah a sak awh e hno hoi roeroe a kâkhinsak awh, a sak awh e hoi roeroe a yon awh.
Така те се оскверниха от делата си, И блудствуваха в деянията си.
40 Hatdawkvah, BAWIPA lungkhueknae teh a taminaw taran lahoi a kaman teh, a râw lah kaawm e hah a panuet.
Затова гневът на Господа пламна против людете Му И Той се погнуси от наследството Си.
41 Ahnimanaw teh Jentel kut dawk a poe teh, a hmuhma e naw ni a uk awh.
Предаде ги в ръцете на народите; И завладяха ги ненавистниците им.
42 A taran ni rep a coungroe awh teh, a kut rahim vah ao awh.
Неприятелите им още ги притесняваха; И те останаха подчинени под ръката им.
43 Avai moikapap a rungngang toe. Hatei, amamouh khokhannae dawk hoi taran a thaw awh teh, amamae payonnae ni a rahnoum sak awh.
Много пъти Той ги избавя; Но, понеже намеренията им бяха бунтовнически, Затова се и унищожиха поради беззаконието си.
44 Hatei, runae a kâhmo awh toteh a hram awh e ka thai pouh teh, ahnimouh han pouk pouh laipalah awm thai hoeh.
Въпреки това, обаче, Той погледна на утеснението им, Когато чу вика им;
45 Ahnimouh kecu dawk a lawkkam teh pou a panue teh, a lungmanae apap dawkvah, a pahren awh.
Спомни си за тях Своя завет, И разкая се според голямата Си милост;
46 San lah kahrawinaw e lungthin dawk hai ahnimouh a pahren sak.
Тоже стори да ги съжаляват Всички, които ги бяха пленили.
47 Na min kathoung dawk lunghawinae lawk dei hane hoi, na pholennae dawk tânae hmu hanelah, Oe BAWIPA maimae Cathut, na rungngang haw. Jentel miphun thung hoi cungtalah bout na pâkhueng haw.
Избави ни, Господи Боже наш, И събери ни измежду народите, За да славословим Твоето свето име, И да тържествуваме с Твоята хвала.
48 Isarel BAWIPA Cathut teh, a yungyoe hoi a yungyoe totouh, pholen lah awm seh. Tami pueng ni Amen tet naseh. BAWIPA teh pholen awh.
Благословен да е Господ Израилевият Бог от века до века; И всичките люде да рекат: Амин. Алилуя.