< Sam 105 >
1 Kathutkung: Devit Oe, BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. A min lahoi kaw awh nateh, a sak e hno hah tami pueng koe panueksak awh.
Исповедайтеся Господеви и призывайте имя Его, возвестите во языцех дела Его:
2 Ama koe la sak awh, ama koe la sak laihoi, a sak e hno kângairu hno pueng hah dei awh.
воспойте Ему и пойте Ему, поведите вся чудеса Его.
3 A min kathoung teh bari awh. BAWIPA katawngnaw e lungthin teh nawm naseh.
Хвалитеся о имени святем Его: да возвеселится сердце ищущих Господа:
4 BAWIPA hoi a thaonae hah tawng awh nateh, a minhmai hah hoehoe tawng awh.
взыщите Господа и утвердитеся, взыщите лица Его выну.
5 Kângairu hno a sak e hah hoehoe pâkuem awh nateh, kângairunae hoi a pahni dawk hoi ka tâcawt e lawkcengnae hah pâkuem awh.
Помяните чудеса Его, яже сотвори, чудеса Его и судбы уст Его,
6 Oe a san Abraham catoun, nangmouh Jakop catounnaw, ama ni rawi e lah na o awh.
семя Авраамле раби Его, сынове Иаковли избраннии Его.
7 Ama teh BAWIPA Cathut lah ao teh, a lawkcengnae ni talai pueng koung a katin.
Той Господь Бог наш: по всей земли судбы Его.
8 A lawkkam teh pou a pâkuem teh se thong totouh nakunghai thoseh,
Помяну в век завет Свой, слово, еже заповеда в тысящы родов,
9 Abraham koe lawk a kam e hoi Isak koe thoe a bo e hai thoseh, kâ a poe e lawk teh a pâkuem.
еже завеща Аврааму, и клятву Свою Исааку:
10 Hotnaw teh Jakop Catounnaw hanelah, ka cak e phung lah a sak teh, Isarel hanelah a yungyoe e lawkkam doeh.
и постави ю Иакову в повеление и Израилю в завет вечен,
11 Kanaan ram heh râw lah na poe han telah lawk a kam.
глаголя: тебе дам землю Ханааню, уже достояния вашего.
12 Tami kayounca lah ao awh lahunnah, oe kayounca lah imyin lah ka o awh.
Внегда быти им малым числом, малейшым и пришелцем в ней,
13 Kho touh hnukkhu kho touh, uknaeram hnukkhu alouke koe a kâva awh.
и преидоша от языка в язык и от царствия в люди ины:
14 Ahnimouh rektap hane pasoung hoeh. Bokheiyah, ahnimouh kecu dawk siangpahrang hah a yue pouh.
не остави человека обидети их и обличи о них цари:
15 Satui ka awi e naw hah tek awh hanh. Ka profetnaw hah runae poe hanh telah a ti.
не прикасайтеся помазанным Моим, и во пророцех Моих не лукавнуйте.
16 Hothloilah, ram thung takang a tho sak teh, cang hoi apawhik naw koung a raphoe pouh.
И призва глад на землю: всяко утверждение хлебное сотры.
17 Ahnimae hmalah a patoun awh e, Joseph teh san patetlah a yo awh.
Посла пред ними человека: в раба продан бысть Иосиф.
18 a khok hlong a buet pouh awh teh, sumbawtarui hoi a rektap awh.
Смириша во оковах нозе его, железо пройде душа его,
19 A dei tangcoung e a kuep hoehroukrak, BAWIPA ni ahni teh a tanouk.
дондеже прииде слово Его: слово Господне разжже его.
20 Hottelah siangpahrang ni a patoun teh a tâco sak teh, ukkung lah o hanlah a hlout sak.
Посла царь и разреши его: князь людий, и остави его.
21 A imthungkhu kahrawikungnaw a tawn e pueng hoi,
Постави его господина дому своему и князя всему стяжанию своему,
22 a tami bawinaw yue thainae kâ hoi kahrawikungnaw lungangnae cangkhai hanelah, kaukkung lah a coung sak.
наказати князи его яко себе и старцы его умудрити.
23 Isarel hai Izip ram lah a tho teh, Jakop hai Ham ram vah ao.
И вниде Израиль во Египет, и Иаков пришелствова в землю Хамову.
24 A taminaw moi a pung sak teh, ahnimouh ka tarannaw hlak a tha hoe kaawm lah a coung sak.
И возрасти люди Своя зело и укрепи я паче врагов их.
25 A taminaw hah a tarannaw ni a hmuhma awh teh, a sannaw hah huenghai hoi dumyen hanelah a lungthin a kâhleng sak.
Преврати сердце их возненавидети люди Его, лесть сотворити в рабех Его.
26 A san Mosi hoi a rawi e Aron hoi a patoun.
Посла Моисеа раба Своего, Аарона, егоже избра себе:
27 Mitnout hah a taminaw koe a sak teh, Ham ram dawk kângairu hno hah a sak.
положи в них словеса знамений Своих и чудес Своих в земли Хамове.
28 Hmonae hah a tho teh koung a hmo. Hahoi a lawk teh oun thai awh hoeh.
Посла тму и помрачи, яко преогорчиша словеса Его.
29 Ahnimae tui hah thi lah a coung sak teh, tangawn hah a due sak.
Преложи воды их в кровь и измори рыбы их.
30 Ahnimae ram teh ekka hoi king akawi teh, siangpahrang imthung totouh koung akawi.
Воскипе земля их жабами в сокровищницах царей их.
31 Lawk a dei boteh bitsei thouk a tâco teh ahri hai a ram pueng dawk a tâco.
Рече, и приидоша песия мухи и скнипы во вся пределы их.
32 Kho rak yueng lah roun a poe, a ram dawk hmaito hai a tâco sak.
Положи дожди их грады, огнь попаляющь в земли их:
33 Misurkung hoi thaibunglung kung koung a raphoe teh a ram dawk e thingkungnaw a khoe pouh.
и порази винограды их и смоквы их, и сотры всякое древо предел их.
34 Lawk a dei teh samtongnaw a tho awh teh, touklek hoeh lah a tho awh.
Рече, и приидоша прузи и гусеницы, имже не бе числа,
35 Hotnaw ni a ram dawk e apawhik pueng a ca teh, apawhik pueng hah capingkacailah a ca awh.
и снедоша всяку траву в земли их, и поядоша всяк плод земли их.
36 A ram dawk e camin pueng hai a raphoe teh, aluepaw pueng hai koung a raphoe pouh.
И порази всякаго первенца в земли их, начаток всякаго труда их:
37 Hothloilah, sui hoi ngun hoi a tâco sak teh, a taminaw thung dawk kabawp han totouh, ka vout e awm hoeh.
и изведе я с сребром и златом: и не бе в коленех их боляй.
38 A tâco awh navah, Izipnaw a lunghawi awh. Bangkongtetpawiteh, ahnimouh hah a taki awh.
Возвеселися Египет во исхождении их: яко нападе страх их на ня.
39 Ka ngue hanelah tâmai a pâyam sak teh, khohmo ka ang sak hanlah hmai hah a poe.
Распростре облак в покров им, и огнь, еже просветити им нощию.
40 Tamimaya ni a hei awh e tamuem hah a poe teh, kalvanlae rawca hoi a von a paha awh.
Просиша, и приидоша крастели, и хлеба небеснаго насыти я:
41 Lungsong a paawng teh, tui a tâco, kahrawngum palang patetlah a lawng.
разверзе камень, и потекоша воды, потекоша в безводных реки:
42 Bangtelah tetpawiteh, a san Abraham koe kathounge a lawkkam hah pahnim hoeh.
яко помяну слово святое Свое, еже ко Аврааму рабу Своему.
43 A taminaw hah konawm laihoi a hrawi teh, a rawi e naw hah thadamcalah a hrawi.
И изведе люди Своя в радости и избранныя Своя в веселии.
44 A phunglam hah tarawi vaiteh, kâlawk a tarawi thai awh nahanlah,
И даде им страны язык, и труды людий наследоваша:
45 Jentelnaw e ram hah a poe teh, ayâ ni a tawk tangcoung e hah a pang sak. Hallelujah.
яко да сохранят оправдания Его и закона Его взыщут.