< Sam 104 >

1 kasakkung: panuekhoeh Oe, ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Oe BAWIPA ka Cathut nang teh na lentoe tangngak. Taluenae hoi barinae hoi kamthoup e lah na o.
Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
2 Khohna patetlah angnae na khohna teh, kalvannaw hah hni patetlah na yap.
El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 Na onae im van adunaw hah tui dawk na pâhung teh, tâmai patet hah leng lah na coung sak teh kahlî rathei hoi na tho.
que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
4 Na patounenaw hah kahlî patetlah thoseh, thaw katawknaw hah hmaito patetlah thoseh na coung sak.
el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
5 Talai adu hah nâtuek hai a kampuen hoeh nahanlah ka caksak e lah na o
El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
6 Talai hah hni hoi khu e patetlah tui hoi na khu teh, tui hah monsom vah a kangdue.
Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
7 Na yue toteh, a yawng awh. Khoparit lawk a thai awh toteh karangpoung lah a yawng awh.
A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
8 Mon lah a luen awh teh, ravonaw dawk hoi a kum awh teh ao nahane hmuen koe koung a pha awh.
salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
9 Tuinaw bout a tho teh, talai a muem hoeh nahanlah, a tapuet thai hoeh hane khori hah a khuen pouh.
Les pusiste término, el cual no traspasarán; ni volverán a cubrir la tierra.
10 Ravo dawk lawng hanelah tui hah a tha teh, mon hoi a lawng cathuk awh.
Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
11 Saring pueng ni nei hanelah a poe teh, kahrawng e lanaw ni hai tui kahran a dap sak awh.
Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
12 Ateng vah kalvan e tavanaw tabu a tuk awh teh, thingkungnaw dawk a cai awh.
Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
13 A im van hoi monnaw tui a awi teh, na tawk e ni talai heh ka boum lah a kawk.
El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
14 Talai ni rawca a tâco sak nahanlah saringnaw hanlah pho a paw sak teh taminaw hanlah thingthairompo a paw sak.
El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
15 Misur ni tami lungthin a nawm sak, satui ni mei a kâpi sak, rawca ni tha ao sak.
Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar el rostro con el aceite, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
16 BAWIPA e thingkung lebanon mon vah a ung e sidar thingnaw hai a boum awh.
Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
17 Hawvah, tavanaw ni a tabu a tuk awh teh, hmaica thing teh kahrawng cawmpainaw e im lah ao.
Para que allí aniden las aves; en las hayas tiene su casa la cigüeña.
18 Lungha teh Athanaw o nahanelah ao teh, savehnaw teh talung koe a kâhro awh.
Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
19 Ama ni thapa hah hnintha touk nahanlah a sak teh, kanî ni khup nahan tue a panue.
Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
20 Hmonae na sak teh hothateh karum doeh. ratu thung e saring pueng a tâconae tue lah ao.
Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
21 Sendektanca ni kei hane a tawng teh, Cathut koehoi e rawca a tawng.
Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 Kanî a tâco toteh a onae a kâkhu dawk lengkaleng a tabo awh.
Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
23 Tami teh thaw tawk hanelah a tâco teh, tangmin lah totouh a tawk.
Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
24 Oe BAWIPA, na sak e hno teh apap poung. Lungangnae hoi na sak e seng doeh. Talai teh na tawntanae hoi akawi.
¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
25 Hete ka kaw ni teh kalen e talîpui dawkvah, touklek thai hoeh e saring kathoung kalen a kâhlai awh.
Asimismo este gran mar y ancho de términos; allí hay peces sin número, animales pequeños y grandes.
26 Haw e hmuen koe long a cei teh, hawvah ka paitun hanelah na sak e tangapui Leviathan hai ao.
Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.
27 A tue a pha toteh, rawca na poe thai nahanlah abuemlahoi nang na ring awh.
Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 Na poe e pueng a la awh teh, na kut na dâw teh hno kahawi hoi a kâkawk awh.
Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
29 Na minhmai na hro pouh toteh, a lungpuen awh. A kâha na lat pouh pawiteh a due awh teh vaiphu lah a coung awh.
Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
30 Na Muitha na tha toteh hotnaw teh sak e lah ao. Talai meilam hai bout na katha sak.
Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
31 BAWIPA bawilennae teh yungyoe kangning seh. BAWIPA teh a sak e dawk konawm naseh.
Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
32 Talai a khet nah a pâyaw, mon a tek nah hmaikhu a tâco.
el cual mira a la tierra, y ella tiembla; toca en los montes, y humean.
33 Ka hringyung thung BAWIPA koe la ka sak vaiteh, ka hringyung thung Cathut pholen hoi la ka sak han.
Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
34 Ka khopouknae hah ahni hanelah radip naseh. BAWIPA dawk ka konawm han.
Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
35 Tamikayon teh talai hoi raphoe lah awm naseh. Tamikathout awm hanh lawiseh. Oe kahringnae BAWIPA teh pholen haw. Hallelujah.
Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH ( Alabemos al SEÑOR ).

< Sam 104 >