< Sam 104 >

1 kasakkung: panuekhoeh Oe, ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Oe BAWIPA ka Cathut nang teh na lentoe tangngak. Taluenae hoi barinae hoi kamthoup e lah na o.
Psalmus David. Benedic anima mea Domino: Domine Deus meus magnificatus es vehementer. Confessionem, et decorem induisti:
2 Khohna patetlah angnae na khohna teh, kalvannaw hah hni patetlah na yap.
amictus lumine sicut vestimento: Extendens caelum sicut pellem:
3 Na onae im van adunaw hah tui dawk na pâhung teh, tâmai patet hah leng lah na coung sak teh kahlî rathei hoi na tho.
qui tegis aquis superiora eius. Qui ponis nubem ascensum tuum: qui ambulas super pennas ventorum.
4 Na patounenaw hah kahlî patetlah thoseh, thaw katawknaw hah hmaito patetlah thoseh na coung sak.
Qui facis angelos tuos, spiritus: et ministros tuos ignem urentem.
5 Talai adu hah nâtuek hai a kampuen hoeh nahanlah ka caksak e lah na o
Qui fundasti terram super stabilitatem suam: non inclinabitur in saeculum saeculi.
6 Talai hah hni hoi khu e patetlah tui hoi na khu teh, tui hah monsom vah a kangdue.
Abyssus, sicut vestimentum, amictus eius: super montes stabunt aquae.
7 Na yue toteh, a yawng awh. Khoparit lawk a thai awh toteh karangpoung lah a yawng awh.
Ab increpatione tua fugient: a voce tonitrui tui formidabunt.
8 Mon lah a luen awh teh, ravonaw dawk hoi a kum awh teh ao nahane hmuen koe koung a pha awh.
Ascendunt montes: et descendunt campi in locum, quem fundasti eis.
9 Tuinaw bout a tho teh, talai a muem hoeh nahanlah, a tapuet thai hoeh hane khori hah a khuen pouh.
Terminum posuisti, quem non transgredientur: neque convertentur operire terram.
10 Ravo dawk lawng hanelah tui hah a tha teh, mon hoi a lawng cathuk awh.
Qui emittis fontes in convallibus: inter medium montium pertransibunt aquae.
11 Saring pueng ni nei hanelah a poe teh, kahrawng e lanaw ni hai tui kahran a dap sak awh.
Potabunt omnes bestiae agri: expectabunt onagri in siti sua.
12 Ateng vah kalvan e tavanaw tabu a tuk awh teh, thingkungnaw dawk a cai awh.
Super ea volucres caeli habitabunt: de medio petrarum dabunt voces.
13 A im van hoi monnaw tui a awi teh, na tawk e ni talai heh ka boum lah a kawk.
Rigans montes de superioribus suis: de fructu operum tuorum satiabitur terra:
14 Talai ni rawca a tâco sak nahanlah saringnaw hanlah pho a paw sak teh taminaw hanlah thingthairompo a paw sak.
Producens foenum iumentis, et herbam servituti hominum: Ut educas panem de terra:
15 Misur ni tami lungthin a nawm sak, satui ni mei a kâpi sak, rawca ni tha ao sak.
et vinum laetificet cor hominis: Ut exhilaret faciem in oleo: et panis cor hominis confirmet.
16 BAWIPA e thingkung lebanon mon vah a ung e sidar thingnaw hai a boum awh.
Saturabuntur ligna campi, et cedri Libani, quas plantavit:
17 Hawvah, tavanaw ni a tabu a tuk awh teh, hmaica thing teh kahrawng cawmpainaw e im lah ao.
illic passeres nidificabunt. Herodii domus dux est eorum:
18 Lungha teh Athanaw o nahanelah ao teh, savehnaw teh talung koe a kâhro awh.
montes excelsi cervis: petra refugium herinaciis.
19 Ama ni thapa hah hnintha touk nahanlah a sak teh, kanî ni khup nahan tue a panue.
Fecit lunam in tempora: sol cognovit occasum suum.
20 Hmonae na sak teh hothateh karum doeh. ratu thung e saring pueng a tâconae tue lah ao.
Posuisti tenebras, et facta est nox: in ipsa pertransibunt omnes bestiae silvae.
21 Sendektanca ni kei hane a tawng teh, Cathut koehoi e rawca a tawng.
Catuli leonum rugientes, ut rapiant, et quaerant a Deo escam sibi.
22 Kanî a tâco toteh a onae a kâkhu dawk lengkaleng a tabo awh.
Ortus est sol, et congregati sunt: et in cubilibus suis collocabuntur.
23 Tami teh thaw tawk hanelah a tâco teh, tangmin lah totouh a tawk.
Exibit homo ad opus suum: et ad operationem suam usque ad vesperum.
24 Oe BAWIPA, na sak e hno teh apap poung. Lungangnae hoi na sak e seng doeh. Talai teh na tawntanae hoi akawi.
Quam magnificata sunt opera tua Domine! omnia in sapientia fecisti: impleta est terra possessione tua.
25 Hete ka kaw ni teh kalen e talîpui dawkvah, touklek thai hoeh e saring kathoung kalen a kâhlai awh.
Hoc mare magnum, et spatiosum manibus: illic reptilia, quorum non est numerus. Animalia pusilla cum magnis:
26 Haw e hmuen koe long a cei teh, hawvah ka paitun hanelah na sak e tangapui Leviathan hai ao.
illic naves pertransibunt. Draco iste, quem formasti ad illudendum ei:
27 A tue a pha toteh, rawca na poe thai nahanlah abuemlahoi nang na ring awh.
omnia a te expectant ut des illis escam in tempore.
28 Na poe e pueng a la awh teh, na kut na dâw teh hno kahawi hoi a kâkawk awh.
Dante te illis, colligent: aperiente te manum tuam, omnia implebuntur bonitate.
29 Na minhmai na hro pouh toteh, a lungpuen awh. A kâha na lat pouh pawiteh a due awh teh vaiphu lah a coung awh.
Avertente autem te faciem, turbabuntur: auferes spiritum eorum, et deficient, et in pulverem suum revertentur.
30 Na Muitha na tha toteh hotnaw teh sak e lah ao. Talai meilam hai bout na katha sak.
Emittes spiritum tuum, et creabuntur: et renovabis faciem terrae.
31 BAWIPA bawilennae teh yungyoe kangning seh. BAWIPA teh a sak e dawk konawm naseh.
Sit gloria Domini in saeculum: laetabitur Dominus in operibus suis:
32 Talai a khet nah a pâyaw, mon a tek nah hmaikhu a tâco.
Qui respicit terram, et facit eam tremere: qui tangit montes, et fumigant.
33 Ka hringyung thung BAWIPA koe la ka sak vaiteh, ka hringyung thung Cathut pholen hoi la ka sak han.
Cantabo Domino in vita mea: psallam Deo meo quamdiu sum.
34 Ka khopouknae hah ahni hanelah radip naseh. BAWIPA dawk ka konawm han.
Iucundum sit ei eloquium meum: ego vero delectabor in Domino.
35 Tamikayon teh talai hoi raphoe lah awm naseh. Tamikathout awm hanh lawiseh. Oe kahringnae BAWIPA teh pholen haw. Hallelujah.
Deficiant peccatores a terra, et iniqui ita ut non sint: benedic anima mea Domino.

< Sam 104 >