< Sam 103 >

1 Kathutkung: Devit Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Ka thung kaawm e pueng a min kathoung teh pholen awh.
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen nateh ahawinae pueng hah pahnim hanh.
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Na payonnae pueng ka ngaithoumkung, na patawnae pueng kadamsakkung,
Who forgives all of your iniquities; who heals all your diseases;
4 rawk kahmanae koehoi na hringnae karatangkung hoi ngai kaawm e lungmanae hoi lungpatawnae bawilakhung na kamuksakkung,
Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 Na nawnae hah mataw patetlah bout katha nahanlah, na cue toteh hnokahawi hoi na lung a kuep sak.
Who satisfies your mouth with good things; so that your youth is renewed like the eagle's.
6 BAWIPA ni kângingnae hah a kangdue sak teh, repcoungroenae pueng hanelah, kângingnae lah a kangdue sak.
The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 A lamthung hah Mosi koe a panue sak teh, a sak e naw hah Isarelnaw koe a panue sak.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 BAWIPA teh lungmanae hoi pahrennae lah ao. A lungsaw teh, lungpatawnae hoi a kawi.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
9 Pou na yue mahoeh, a lung pou khuek mahoeh.
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 Yon awh e patetlah maimouh koe sak mahoeh. Payon e patetlah na pathung mahoeh.
He has not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 Bangkongtetpawiteh, kalvan teh talai hlak a rasang e patetlah, ama kataketnaw koe vah a lungmanae teh a len.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 Kanîtho hoi kanîloum a kâhla e patetlah, kâtapoenae teh maimouh koehoi ahla poungnae koe na ta pouh awh.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Na pa ni canaw a lungma e patetlah, BAWIPA ni ama kataketnaw hah a lungma.
Like a father pities his children, so the LORD pities them that fear him.
14 Bangkongtetpawiteh, maimae tak heh a panue teh vaiphu lah o awh e hah pahnim hoeh.
For he knows our frame; he remembers that we are dust.
15 Tami e ahninnaw teh pho kahring patetlah ao teh kahrawng e a pei patetlah doeh ao.
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.
16 Bangtelah tetpawiteh, kahlî ni a palek teh a pei a kahma, a onae hmuen hai panuek hoeh toe.
For the wind passes over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 Hatei, BAWIPA lungmanae teh a ma taketnaw lathueng vah, a yungyoe hoi a yungyoe totouh a kangning.
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
18 A lawkkam tarawi kangainaw hoi kâpoelawk kapâkuemnaw teh, a lannae hoi catounnaw totouh a kangning han.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 BAWIPA ni kalvan vah a bawitungkhung a caksak teh, a uknaeram ni bangpuengpa koung a uk.
The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
20 Kalvantaminaw BAWIPA teh pholen awh. A lawk ka ngai ni teh katarawinaw hoi acawilah thaonae hoi pathoup e lah na o awh.
Bless the LORD, all of you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 Nangmouh ransahu pueng, a thaw katawkkungnaw hoi, a ngainae kasaknaw BAWIPA teh pholen awh,
Bless all of you the LORD, all you his hosts; all of you ministers of his, that do his pleasure.
22 A sak e hno pueng kecu dawk, a uknaeram pueng thungvah, BAWIPA teh pholen awh. Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw.
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.

< Sam 103 >