< Sam 103 >
1 Kathutkung: Devit Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Ka thung kaawm e pueng a min kathoung teh pholen awh.
[A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
2 Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen nateh ahawinae pueng hah pahnim hanh.
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Na payonnae pueng ka ngaithoumkung, na patawnae pueng kadamsakkung,
Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
4 rawk kahmanae koehoi na hringnae karatangkung hoi ngai kaawm e lungmanae hoi lungpatawnae bawilakhung na kamuksakkung,
Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5 Na nawnae hah mataw patetlah bout katha nahanlah, na cue toteh hnokahawi hoi na lung a kuep sak.
Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
6 BAWIPA ni kângingnae hah a kangdue sak teh, repcoungroenae pueng hanelah, kângingnae lah a kangdue sak.
Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
7 A lamthung hah Mosi koe a panue sak teh, a sak e naw hah Isarelnaw koe a panue sak.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 BAWIPA teh lungmanae hoi pahrennae lah ao. A lungsaw teh, lungpatawnae hoi a kawi.
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
9 Pou na yue mahoeh, a lung pou khuek mahoeh.
He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
10 Yon awh e patetlah maimouh koe sak mahoeh. Payon e patetlah na pathung mahoeh.
He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 Bangkongtetpawiteh, kalvan teh talai hlak a rasang e patetlah, ama kataketnaw koe vah a lungmanae teh a len.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
12 Kanîtho hoi kanîloum a kâhla e patetlah, kâtapoenae teh maimouh koehoi ahla poungnae koe na ta pouh awh.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 Na pa ni canaw a lungma e patetlah, BAWIPA ni ama kataketnaw hah a lungma.
As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
14 Bangkongtetpawiteh, maimae tak heh a panue teh vaiphu lah o awh e hah pahnim hoeh.
For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 Tami e ahninnaw teh pho kahring patetlah ao teh kahrawng e a pei patetlah doeh ao.
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
16 Bangtelah tetpawiteh, kahlî ni a palek teh a pei a kahma, a onae hmuen hai panuek hoeh toe.
For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
17 Hatei, BAWIPA lungmanae teh a ma taketnaw lathueng vah, a yungyoe hoi a yungyoe totouh a kangning.
But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
18 A lawkkam tarawi kangainaw hoi kâpoelawk kapâkuemnaw teh, a lannae hoi catounnaw totouh a kangning han.
To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
19 BAWIPA ni kalvan vah a bawitungkhung a caksak teh, a uknaeram ni bangpuengpa koung a uk.
Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
20 Kalvantaminaw BAWIPA teh pholen awh. A lawk ka ngai ni teh katarawinaw hoi acawilah thaonae hoi pathoup e lah na o awh.
Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
21 Nangmouh ransahu pueng, a thaw katawkkungnaw hoi, a ngainae kasaknaw BAWIPA teh pholen awh,
Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
22 A sak e hno pueng kecu dawk, a uknaeram pueng thungvah, BAWIPA teh pholen awh. Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw.
Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!