< Sam 103 >

1 Kathutkung: Devit Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Ka thung kaawm e pueng a min kathoung teh pholen awh.
Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
2 Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen nateh ahawinae pueng hah pahnim hanh.
Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
3 Na payonnae pueng ka ngaithoumkung, na patawnae pueng kadamsakkung,
He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
4 rawk kahmanae koehoi na hringnae karatangkung hoi ngai kaawm e lungmanae hoi lungpatawnae bawilakhung na kamuksakkung,
who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
5 Na nawnae hah mataw patetlah bout katha nahanlah, na cue toteh hnokahawi hoi na lung a kuep sak.
who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 BAWIPA ni kângingnae hah a kangdue sak teh, repcoungroenae pueng hanelah, kângingnae lah a kangdue sak.
The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
7 A lamthung hah Mosi koe a panue sak teh, a sak e naw hah Isarelnaw koe a panue sak.
He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
8 BAWIPA teh lungmanae hoi pahrennae lah ao. A lungsaw teh, lungpatawnae hoi a kawi.
The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
9 Pou na yue mahoeh, a lung pou khuek mahoeh.
He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
10 Yon awh e patetlah maimouh koe sak mahoeh. Payon e patetlah na pathung mahoeh.
He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
11 Bangkongtetpawiteh, kalvan teh talai hlak a rasang e patetlah, ama kataketnaw koe vah a lungmanae teh a len.
For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
12 Kanîtho hoi kanîloum a kâhla e patetlah, kâtapoenae teh maimouh koehoi ahla poungnae koe na ta pouh awh.
As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
13 Na pa ni canaw a lungma e patetlah, BAWIPA ni ama kataketnaw hah a lungma.
As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
14 Bangkongtetpawiteh, maimae tak heh a panue teh vaiphu lah o awh e hah pahnim hoeh.
For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
15 Tami e ahninnaw teh pho kahring patetlah ao teh kahrawng e a pei patetlah doeh ao.
As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
16 Bangtelah tetpawiteh, kahlî ni a palek teh a pei a kahma, a onae hmuen hai panuek hoeh toe.
when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
17 Hatei, BAWIPA lungmanae teh a ma taketnaw lathueng vah, a yungyoe hoi a yungyoe totouh a kangning.
But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
18 A lawkkam tarawi kangainaw hoi kâpoelawk kapâkuemnaw teh, a lannae hoi catounnaw totouh a kangning han.
to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
19 BAWIPA ni kalvan vah a bawitungkhung a caksak teh, a uknaeram ni bangpuengpa koung a uk.
The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
20 Kalvantaminaw BAWIPA teh pholen awh. A lawk ka ngai ni teh katarawinaw hoi acawilah thaonae hoi pathoup e lah na o awh.
Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
21 Nangmouh ransahu pueng, a thaw katawkkungnaw hoi, a ngainae kasaknaw BAWIPA teh pholen awh,
Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
22 A sak e hno pueng kecu dawk, a uknaeram pueng thungvah, BAWIPA teh pholen awh. Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw.
Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!

< Sam 103 >