< Sam 103 >
1 Kathutkung: Devit Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Ka thung kaawm e pueng a min kathoung teh pholen awh.
大衛的詩。 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
2 Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen nateh ahawinae pueng hah pahnim hanh.
我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他的一切恩惠!
3 Na payonnae pueng ka ngaithoumkung, na patawnae pueng kadamsakkung,
他赦免你的一切罪孽, 醫治你的一切疾病。
4 rawk kahmanae koehoi na hringnae karatangkung hoi ngai kaawm e lungmanae hoi lungpatawnae bawilakhung na kamuksakkung,
他救贖你的命脫離死亡, 以仁愛和慈悲為你的冠冕。
5 Na nawnae hah mataw patetlah bout katha nahanlah, na cue toteh hnokahawi hoi na lung a kuep sak.
他用美物使你所願的得以知足, 以致你如鷹返老還童。
6 BAWIPA ni kângingnae hah a kangdue sak teh, repcoungroenae pueng hanelah, kângingnae lah a kangdue sak.
耶和華施行公義, 為一切受屈的人伸冤。
7 A lamthung hah Mosi koe a panue sak teh, a sak e naw hah Isarelnaw koe a panue sak.
他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
8 BAWIPA teh lungmanae hoi pahrennae lah ao. A lungsaw teh, lungpatawnae hoi a kawi.
耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
9 Pou na yue mahoeh, a lung pou khuek mahoeh.
他不長久責備, 也不永遠懷怒。
10 Yon awh e patetlah maimouh koe sak mahoeh. Payon e patetlah na pathung mahoeh.
他沒有按我們的罪過待我們, 也沒有照我們的罪孽報應我們。
11 Bangkongtetpawiteh, kalvan teh talai hlak a rasang e patetlah, ama kataketnaw koe vah a lungmanae teh a len.
天離地何等的高, 他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大!
12 Kanîtho hoi kanîloum a kâhla e patetlah, kâtapoenae teh maimouh koehoi ahla poungnae koe na ta pouh awh.
東離西有多遠, 他叫我們的過犯離我們也有多遠!
13 Na pa ni canaw a lungma e patetlah, BAWIPA ni ama kataketnaw hah a lungma.
父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人!
14 Bangkongtetpawiteh, maimae tak heh a panue teh vaiphu lah o awh e hah pahnim hoeh.
因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
15 Tami e ahninnaw teh pho kahring patetlah ao teh kahrawng e a pei patetlah doeh ao.
至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,
16 Bangtelah tetpawiteh, kahlî ni a palek teh a pei a kahma, a onae hmuen hai panuek hoeh toe.
經風一吹,便歸無有; 它的原處也不再認識它。
17 Hatei, BAWIPA lungmanae teh a ma taketnaw lathueng vah, a yungyoe hoi a yungyoe totouh a kangning.
但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
18 A lawkkam tarawi kangainaw hoi kâpoelawk kapâkuemnaw teh, a lannae hoi catounnaw totouh a kangning han.
就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
19 BAWIPA ni kalvan vah a bawitungkhung a caksak teh, a uknaeram ni bangpuengpa koung a uk.
耶和華在天上立定寶座; 他的權柄統管萬有。
20 Kalvantaminaw BAWIPA teh pholen awh. A lawk ka ngai ni teh katarawinaw hoi acawilah thaonae hoi pathoup e lah na o awh.
聽從他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要稱頌耶和華!
21 Nangmouh ransahu pueng, a thaw katawkkungnaw hoi, a ngainae kasaknaw BAWIPA teh pholen awh,
你們作他的諸軍,作他的僕役, 行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!
22 A sak e hno pueng kecu dawk, a uknaeram pueng thungvah, BAWIPA teh pholen awh. Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw.
你們一切被他造的, 在他所治理的各處, 都要稱頌耶和華! 我的心哪,你要稱頌耶和華!