< Sam 102 >
1 Kasakkung: panuekhoeh Oe BAWIPA ka ratoumnae na thai pouh awh. Ka kanae hai nang koe phat naseh.
Gospode! èuj molitvu moju, i vika moja nek izaðe preda te.
2 Ka rucat navah kai koe na minhmai na hrawk pouh hanh. Kai koe lah na hnâpakeng nateh, na kaw toteh karanglah na pato haw.
Nemoj odvratiti lica svojega od mene; u dan kad sam u nevolji prigni k meni uho svoje, u dan kad te prizivam, pohitaj, usliši me.
3 Bangkongtetpawiteh, kaie hninnaw teh hmaikhu patetlah a kahma han. Ka hrunaw hah hmaito patetlah a kak.
Jer proðoše kao dim dani moji, kosti moje kao topionica ogorješe.
4 Ka lungthin teh phokahring patetlah, hem lah ao teh a kamyai. Rawca ca hane hai ouk ka pahnim.
Pokošeno je kao trava i posahlo srce moje, da zaboravih jesti hljeb svoj.
5 Ka cingounae dawkvah, ka hru hoi ka vuen khik kâbet.
Od uzdisanja mojega prionu kost moja za meso moje.
6 Kahrawng e tavaca patetlah ka o teh, ka rawk tangcoung e kho dawk e bukbu patetlah ka o.
Postadoh kao gem u pustinji; ja sam kao sova na zidinama.
7 Ka i nah ka mitmasip thai hoeh, lemphu vah amadueng kaawm e mongmang va patetlah ka o.
Ne spavam, i sjedim kao ptica bez druga na krovu.
8 Ka tarannaw ni kanîruirui na pathoe awh. Kaie avanglah na ka pacekpahlek e naw ni kai hah bangnuenae lah thoe na bo awh.
Svaki dan ruže me neprijatelji moji, i koji su se pomamili na mene, mnom se uklinju.
9 Bangtelah tetpawiteh, hraba hah rawca lah ka khan teh, ka nei hane tui hai mitphi hoi a kâkalawt.
Jedem pepeo kao hljeb, i piæe svoje rastvaram suzama
10 Na lungkhueknae kecu dawk, na tawm teh na tâkhawng.
Od gnjeva tvojega i srdnje tvoje; jer podigavši me bacio si me.
11 Kaie hninnaw teh kanîka patetlah ao teh, phokahring patetlah a kamyai.
Dani su moji kao sjen, koji prolazi, i ja kao trava osuših se.
12 Hatei, Oe BAWIPA, nang teh a yungyoe na kangning. Na min pahnimhoehnae teh se pueng dawk a kangning.
A ti, Gospode, ostaješ dovijeka, i spomen tvoj od koljena do koljena.
13 Na thaw vaiteh, Zion na lungma han, Zion kho rungngang nahane tueng, atueng khoe e teh a pha toe.
Ti æeš ustati, smilovaæeš se na Sion, jer je vrijeme smilovati se na nj, jer je došlo vrijeme;
14 Na sannaw teh talungnaw dawk a konawm awh teh, hraba totouh a doun awh.
Jer slugama tvojim omilje i kamenje njegovo, i prah njegov žale.
15 Miphunlouknaw ni BAWIPA min teh a taki awh han. Talaivan e siangpahrang pueng ni na bawilennae hah a taki awh han.
Tada æe se neznabošci bojati imena Gospodnjega, i svi carevi zemaljski slave njegove;
16 BAWIPA ni Zion kho kangdue sak teh a bawilennae lahoi a kamnue sak.
Jer æe Gospod sazidati Sion, i javiti se u slavi svojoj;
17 Kavoutnaw e ratoumnae na thai pouh vaiteh, a kâheinae teh noutna laipalah na awm hoeh.
Pogledaæe na molitvu onijeh koji nemaju pomoæi, i neæe se oglušiti molbe njihove.
18 Hetheh, kaawm hane se hanelah thut lah ao teh kaawm hane tamimaya ni BAWIPA teh a pholen awh han.
Napisaæe se ovo potonjemu rodu, i narod nanovo stvoren hvaliæe Gospoda,
19 Thongkabawtnaw kâhram lawk thai hane hoi a due han toe telah pouk e naw hlout sak hane hoi,
Što je prinikao sa svete visine svoje, Gospod pogledao s neba na zemlju,
20 Zion hoi BAWIPA min pâpho hane hoi Jerusalem hoi ama pholen hanelah,
Da èuje uzdisanje sužnjevo, i odriješi sinove smrtne;
21 BAWIPA thaw tawk hanlah tami pueng hoi ram pueng hmuen touh koe kamkhueng awh toteh,
Da bi kazivali na Sionu ime Gospodnje i hvalu njegovu u Jerusalimu,
22 a rasangnae hmuen kathoung koehoi a khet navah, BAWIPA ni talai heh kalvan hoi a khet.
Kad se skupe narodi i carstva da služe Gospodu.
23 Lamthung dawk ka thaonae a youn teh, kanî hah a duem sak teh,
Strošio je na putu krjepost moju, skratio dane moje.
24 Oe ka Cathut, ka hringyung na lat pouh hanh telah ka ti. Nange na kum teh se pueng hane doeh telah ka ti.
Rekoh: Bože moj! nemoj me uzeti u polovini dana mojih. Tvoje su godine od koljena do koljena.
25 Nang ni ahmaloe hoi talai heh na kangdue sak toe. Kalvannaw hah na kut sak doeh.
Davno si postavio zemlju, i nebesa su djelo ruku tvojih.
26 Hotnaw teh rawknae koe ka phat nakunghai, nang teh a yungyoe na kangning. Hotnaw pueng teh, khohna patetlah ka pawn han. Khohna kâthung patetlah na thung vaiteh kâhleng awh nakunghai,
To æe proæi, a ti æeš ostati; sve æe to kao haljina ovetšati, kao haljinu promijeniæeš ih i promijeniæe se.
27 nang teh kâhlengnae awm hoeh. Na kum hai bawnae awm hoeh.
Ali ti si taj isti i godine tvoje neæe isteæi.
28 Na sannaw e ca catounnaw teh, kangning awh vaiteh, catounnaw hai na hmalah caksak lah ao han.
Sinovi æe sluga tvojih živjeti, i sjeme æe se njihovo utvrditi pred licem tvojim.