< Sam 102 >
1 Kasakkung: panuekhoeh Oe BAWIPA ka ratoumnae na thai pouh awh. Ka kanae hai nang koe phat naseh.
ヱホバよわが祈をききたまへ 願くはわが號呼のこゑの御前にいたらんことを
2 Ka rucat navah kai koe na minhmai na hrawk pouh hanh. Kai koe lah na hnâpakeng nateh, na kaw toteh karanglah na pato haw.
わが窮苦の日みかほを蔽ひたまふなかれ なんぢの耳をわれにかたぶけ 我がよぶ日にすみやかに我にこたへたまへ
3 Bangkongtetpawiteh, kaie hninnaw teh hmaikhu patetlah a kahma han. Ka hrunaw hah hmaito patetlah a kak.
わがもろもろの日は煙のごとくきえ わが骨はたきぎのごとく焚るるなり
4 Ka lungthin teh phokahring patetlah, hem lah ao teh a kamyai. Rawca ca hane hai ouk ka pahnim.
わがこころは草のごとく撃れてしほれたり われ糧をくらふを忘れしによる
5 Ka cingounae dawkvah, ka hru hoi ka vuen khik kâbet.
わが歎息のこゑによりてわが骨はわが肉につく
6 Kahrawng e tavaca patetlah ka o teh, ka rawk tangcoung e kho dawk e bukbu patetlah ka o.
われは野の鸅鸕のごとく荒たる跡のふくろふのごとくになりぬ
7 Ka i nah ka mitmasip thai hoeh, lemphu vah amadueng kaawm e mongmang va patetlah ka o.
われ醒てねぶらず ただ友なくして屋蓋にをる雀のごとくなれり
8 Ka tarannaw ni kanîruirui na pathoe awh. Kaie avanglah na ka pacekpahlek e naw ni kai hah bangnuenae lah thoe na bo awh.
わが仇はひねもす我をそしる 猖狂ひて我をせむるもの我をさして誓ふ
9 Bangtelah tetpawiteh, hraba hah rawca lah ka khan teh, ka nei hane tui hai mitphi hoi a kâkalawt.
われは糧をくらふごとくに灰をくらひ わが飮ものには涙をまじへたり
10 Na lungkhueknae kecu dawk, na tawm teh na tâkhawng.
こは皆なんぢの怒と忿恚とによりてなり なんぢ我をもたげてなげすて給へり
11 Kaie hninnaw teh kanîka patetlah ao teh, phokahring patetlah a kamyai.
わが齡はかたぶける日影のごとし またわれは草のごとく萎れたり
12 Hatei, Oe BAWIPA, nang teh a yungyoe na kangning. Na min pahnimhoehnae teh se pueng dawk a kangning.
されどヱホバよなんぢは永遠にながらへ その名はよろづ世にながらへん
13 Na thaw vaiteh, Zion na lungma han, Zion kho rungngang nahane tueng, atueng khoe e teh a pha toe.
なんぢ起てシオンをあはれみたまはん そはシオンに恩惠をほどこしたまふときなり そのさだまれる期すでに來れり
14 Na sannaw teh talungnaw dawk a konawm awh teh, hraba totouh a doun awh.
なんぢの僕はシオンの石をもよろこび その塵をさへ愛しむ
15 Miphunlouknaw ni BAWIPA min teh a taki awh han. Talaivan e siangpahrang pueng ni na bawilennae hah a taki awh han.
もろもろの國はヱホバの名をおそれ 地のもろもろの王はその榮光をおそれん
16 BAWIPA ni Zion kho kangdue sak teh a bawilennae lahoi a kamnue sak.
ヱホバはシオンをきづき榮光をもてあらはれたまへり
17 Kavoutnaw e ratoumnae na thai pouh vaiteh, a kâheinae teh noutna laipalah na awm hoeh.
ヱホバは乏しきものの祈をかへりみ彼等のいのりを藐しめたまはざりき
18 Hetheh, kaawm hane se hanelah thut lah ao teh kaawm hane tamimaya ni BAWIPA teh a pholen awh han.
來らんとするのちの世のためにこの事をしるさん 新しくつくられたる民はヤハをほめたたふべし
19 Thongkabawtnaw kâhram lawk thai hane hoi a due han toe telah pouk e naw hlout sak hane hoi,
ヱホバその聖所のたかき所よりみおろし天より地をみたまへり
20 Zion hoi BAWIPA min pâpho hane hoi Jerusalem hoi ama pholen hanelah,
こは俘囚のなげきをきき死にさだまれる者をときはなち
21 BAWIPA thaw tawk hanlah tami pueng hoi ram pueng hmuen touh koe kamkhueng awh toteh,
人々のシオンにてヱホバの名をあらはしヱルサレムにてその頌美をあらはさんが爲なり
22 a rasangnae hmuen kathoung koehoi a khet navah, BAWIPA ni talai heh kalvan hoi a khet.
かかる時にもろもろの民もろもろの國つどひあつまりてヱホバに事へまつらん
23 Lamthung dawk ka thaonae a youn teh, kanî hah a duem sak teh,
ヱホバはわがちからを途にておとろへしめ わが齢をみじかからしめ給へり
24 Oe ka Cathut, ka hringyung na lat pouh hanh telah ka ti. Nange na kum teh se pueng hane doeh telah ka ti.
我いへりねがはくはわが神よわがすべての日のなかばにて我をとりさりたまふなかれ 汝のよはひは世々かぎりなし
25 Nang ni ahmaloe hoi talai heh na kangdue sak toe. Kalvannaw hah na kut sak doeh.
汝いにしへ地の基をすゑたまへり 天もまたなんぢの手の工なり
26 Hotnaw teh rawknae koe ka phat nakunghai, nang teh a yungyoe na kangning. Hotnaw pueng teh, khohna patetlah ka pawn han. Khohna kâthung patetlah na thung vaiteh kâhleng awh nakunghai,
これらは亡びん されど汝はつねに存らへたまはん これらはみな衣のごとくふるびん 汝これらを袍のごとく更たまはん されば彼等はかはらん
27 nang teh kâhlengnae awm hoeh. Na kum hai bawnae awm hoeh.
然れども汝はかはることなし なんぢの齢はをはらざるなり
28 Na sannaw e ca catounnaw teh, kangning awh vaiteh, catounnaw hai na hmalah caksak lah ao han.
汝のしもべの子輩はながらへん その裔はかたく前にたてらるべし