< Cingthuilawk 9 >

1 Lungangnae ni a im a sak teh khom sari touh a ung.
智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
2 Moi a thei teh misurtui a phunphun hoi a kalawt teh ca hanelah caboi van a pâtoum.
宰殺牲畜, 調和旨酒, 設擺筵席;
3 A san tanglanaw a patoun teh, khopui hmuenrasang koehoi a oung awh.
打發使女出去, 自己在城中至高處呼叫,
4 Kamawngrame pueng hi lavah kamlang awh naseh. Oe, thaipanueknae kavoutnaw hai tho awh.
說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
5 Kaie vaiyei hah cat awh. Aphunphun kalawt e misurtui hah net awh a ti.
你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
6 Kamawngrame hah cettakhai awh nateh, hring awh. Hahoi thaipanueknae lamthung hah dawn awh.
你們愚蒙人,要捨棄愚蒙, 就得存活,並要走光明的道。
7 Ayâ ka dudam e tami hah ka yue e teh, yeirai a po han. Tamikathout ka yue e teh pacekpahleknae a kâhmo han.
指斥褻慢人的,必受辱罵; 責備惡人的,必被玷污。
8 Ayâ ka dudam e tami hah na yue pawiteh, na hmuhma han. Tamilungkaang e na yue pawiteh, ahni ni na lungpataw han.
不要責備褻慢人,恐怕他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
9 Tamilungkaang hah yue haw, a lung hoe a ang han. Tamikalan hah pâtu haw thoumthainae a kâthap han.
教導智慧人,他就越發有智慧; 指示義人,他就增長學問。
10 BAWIPA takinae teh lungang kamtawngnae a kung doeh. Kathounge Cathut panue e teh thaipanueknae doeh.
敬畏耶和華是智慧的開端; 認識至聖者便是聰明。
11 Bangkongtetpawiteh, na hnin hah kai ni ka pap sak vaiteh, na hringyung kum na thap pouh han.
你藉着我,日子必增多, 年歲也必加添。
12 Na lungang pawiteh, na lungangnae phu na hmu han. Na dudam pawiteh, nama ni na khang han.
你若有智慧,是與自己有益; 你若褻慢,就必獨自擔當。
13 Napui pathu teh a hramki teh, kamawngrame lah ao dawkvah, banghai panuek hoeh.
愚昧的婦人喧嚷; 她是愚蒙,一無所知。
14 A im takhang koe a tahung teh, khopui hmuen rasang tahungnae koe a tahung.
她坐在自己的家門口, 坐在城中高處的座位上,
15 Lam dawk amamae lamthung dawk kacetnaw hah a kaw teh,
呼叫過路的, 就是直行其道的人,
16 kamawngrame pueng hivah tho awh, lungangnae ka tawn hoeh naw,
說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
17 paru e tui teh a radip, arulahoi ca e vaiyei teh hoe a tui telah ouk a ti.
偷來的水是甜的, 暗吃的餅是好的。
18 Hatei, hawvah tamikadoutnaw ao teh, amae imyinnaw teh adungnae koe sheol dawk ao awh tie hah hote tongpa ni panuek hoeh. (Sheol h7585)
人卻不知有陰魂在她那裏; 她的客在陰間的深處。 (Sheol h7585)

< Cingthuilawk 9 >