< Cingthuilawk 7 >
1 Ka capa, ka lawk hah hringkhai nateh, kaie kâpoelawknaw hah na thung vah pâkuem haw.
Ɗana, ka kiyaye kalmomina ka kuma ajiye umarnaina a cikinka.
2 Kaie kâpoelawk hah, pâkuem nateh, hringkhai haw. Hahoi, Kaie kâpoelawknaw hah na mitmu patetlah ring haw.
Ka kiyaye umarnaina za ka kuwa rayu; ka tsare koyarwata kamar ƙwayar idonka.
3 Na kutdawnnaw dawk pâkhit nateh, na lungthin dawkvah thut haw.
Ka daure su a yatsotsinka; ka rubuta su a allon zuciyarka.
4 Lungangnae koevah, ka tawncanu lah na o tet nateh, thaipanueknae hah na tawncanu patetlah pouk haw.
Ka faɗa wa hikima, “Ke’yar’uwata ce,” ka kuma kira fahimi danginka;
5 Het niyah napui kahawihoehnaw koehoi na hlout sak vaiteh, lawk radip lawk pâhnan naw koehoi na ring han.
za su kiyaye ka daga mazinaciya, daga mace marar aminci da kalmominta masu ɗaukan hankali.
6 Kama im e hlalangaw dawk hoi ka khet boteh,
A tagar gidana na leƙa ta labule mai rammuka.
7 Kamawngrame thung dawk, nawsai buet touh hah tanglanaw rahak vah ka hmu.
Sai na gani a cikin marasa azanci, na lura a cikin samari, wani matashi wanda ba shi da hankali.
8 Hote napui aonae lamtakin koe a pha awh toteh, ahni im lah ceinae lamtalawi hah a dawn.
Yana gangarawa a titi kusa da kusurwarta, yana tafiya a gefen wajen gidanta
9 Tangmin karumsaning a pha toteh,
da magariba, yayinda rana tana fāɗuwa, yayinda duhun dare yana farawa.
10 hawvah, hak kamthoup niteh, ka kâyawt e napui ni a kâhmo.
Sai ga mace ta fito don ta sadu da shi, saye da riga kamar karuwa shirye kuma don ta yaudare shi.
11 Hote napui teh a im vah duem kaawm thai hoeh e, a lungkatang e lah ao.
(Ba ta jin tsoro, ko kuma kunya, ƙafafunta ba sa zama a gida;
12 Lamthung hoi lam takin koe ao teh tamipueng hah ouk a pawp.
wani lokaci a titi, wani lokaci a dandali, tana yawo a kowace kusurwa.)
13 A takawi teh, tang a paco Lungpuennae awm laipalah, hettelah a dei.
Sai ta kama shi ta rungume shi da duban soyayya a fuskarta ta ce,
14 Roum thueng hane ka tawn. Sahnin ka lawkkam ka kuep sak han.
“Ina da hadaya ta salama a gida; yau zan cika alkawarina.
15 Hatdawkvah nang dawn hanelah ka tho. Na tawng teh na kâhmo toe.
Saboda haka na fito don in sadu da kai; na neme ka na kuma same ka!
16 Ka ikhun dawk a meikahawi poung e hni Izip lukkarei a em kaawm e sut ka phai toe.
Na lulluɓe gadona da lili masu launi dabam-dabam daga Masar.
17 Ka ikhun teh, murah hoi aloe, nakzik hmuitui hoi ka pathoup toe.
Na yayyafa turare a gadona da mur, aloyes da kuma kirfa.
18 Tho haw, khodai totouh, lungpatawnae lahoi phaibongcito roi sei.
Zo, mu sha zurfin ƙauna har safe; bari mu ji wa ranmu daɗi da ƙauna!
19 Bangkongtetpawiteh, ka vâ teh im vah awm hoeh. Tangkabom a sin teh, kho hlanae koe kahlawng yo a cei toe.
Mijina ba ya gida; ya yi tafiya mai nisa.
20 Thapa a kamhluem to doeh tho ti toe telah atipouh.
Ya ɗauki jakarsa cike da kuɗi ba zai kuwa dawo gida ba sai tsakiyar wata.”
21 Lawkdeithoumnae ni a tâ teh, lawk pâhnan hoi a tacuek thai
Da kalmomin rarrashi ta sa ya kauce; ta ɗauki hankalinsa da sulɓin maganarta.
22 Maitotan ni moi theinae koe a pâtam e patetlah thoseh, sayuk ni a lungthin pala ni a cusin hoehnahlan karap coungroe e patetlah thoseh,
Nan take, ya bi ta kamar saniyar da za a kai mayanka, kamar wawa zuwa wurin da za a ba shi horo
23 Tava ni a due nahanelah patung e tangkam a panue hoeh teh, karanglah a kâen e patetlah thoseh, thoundoun teh hote napui hnuk tang a kâbang.
sai da kibiya ta soki hantarsa, kamar tsuntsun da ya ruga cikin tarko, ba tare da sani zai zama sanadin ransa ba.
24 Hatdawkvah, ka capanaw, ka lawk heh tarawi awh nateh, ka dei e lawk hah kahawicalah pouk awh.
Yanzu fa,’ya’yana, ku saurare ni; ku kasa kunne ga abin da nake faɗa.
25 Na lungthin hah hote napui koelah, kamlang sak hanh, a dawn e lam dawk dawn hanh.
Kada ku bar zuciyarku ta juya zuwa hanyoyinta ko ku kauce zuwa hanyoyinta.
26 Bangkongtetpawiteh, tami moikapap hmâ a paca teh, athakaawme tami moikapap a kamlei sak toe.
Ta zama sanadin fāɗuwar yawanci; kisan da ta yi ba ta ƙidayuwa.
27 Ahnie im teh phuen koe ceinae lamkalen lah ao teh, duenae tangkom thung na ka hrawi e lah ao. (Sheol )
Gidanta babbar hanya ce zuwa kabari mai yin jagora zuwa ɗakunan lahira. (Sheol )