< Cingthuilawk 4 >
1 Ka canaw, na pa ni na cangkhainae hah thai awh nateh, thaipanueknae hah panue hanelah na hnâpakeng awh.
Wanangu, sikilizeni, fundisho la baba, na zingatieni ili mjue maana ya ufahamu.
2 Bangkongtetpawiteh, cangkhainae kahawi hah na poe dawkvah, kaie kâlawk hah cettakhai hanh.
Mimi ninawapa mafundisho mazuri; msiyaache mafundisho yangu.
3 Apa e capa lah ka o navah, anu e capa a pahren e tawntoe e capa lah ka o.
Mimi nilikuwa mwana kwa baba yangu, mpole na mtoto pekee kwa mama yangu,
4 Pâtu hai na pâtu teh, na lungthin hoi ka lawknaw hah pâkuem haw. Kaie kâpoelawknaw hah tarawi nateh hring haw.
baba alinifundisha akiniambia, “Moyo wako uzingatie sana maneno yangu; shika amri zangu nawe uishi.
5 Lungangnae hah tawn nateh, thaipanueknae hah tawn haw. Ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawknaw hah pahnim laipalah, kamlang takhai hanh.
Jipatie hekima na ufahamu; usisahau na kuyakataa maneno ya kinywa changu;
6 Cettakhai hanh, na ring nakaima. Lungpataw haw na ngue han kaima.
usiiache hekima nayo itakulinda; ipenda nayo itakuhifadhi salama.
7 Lungangnae teh a lawkpui poung doeh.
Hekima ni kitu cha muhimu sana, hivyo jipatie hekima na tumia namna zote kuweza kupata ufahamu.
8 Talue sak haw, na tawmrasang han. Tapam haw, barinae koe na ceikhai han.
Tunza hekima nayo itakutukuza; ikumbatie nayo itakuheshimu.
9 Na lû dawk lungmanae na kâmuk sak han, bawilennae bawilakhung hah na kâmuk sak han.
Hekima itaweka kilemba cha heshima juu ya kichwa chako; itakupa taji zuri.
10 Ka capa, ka dei e hah thai nateh, dâw haw. Na hringyung a saw sak han.
Mwanangu, sikiliza, na kuzingatia maneno yangu, nawe utapata miaka mingi ya maisha yako.
11 Lungangnae lamthung na cangkhai teh, lamkalan dawk na hrawi.
Ninakuelekeza katika njia ya hekima, nimekuongoza katika mapito yaliyonyooka.
12 Na cei navah, na khok hanelah kamthuinae awm mahoeh, na yawng navah na tâlaw mahoeh.
Unapotembea, hakuna atakayesimama katika njia yako na kama ukikimbia hutajikwaa.
13 Na cangkhainae hah kacaklah kuen nateh, tha laipalah pou kuen haw. Bangkongtetpawiteh, na hringnae doeh.
Shika mwongozo wala usiuache, utakuongoza, maana ni uzima wako.
14 Tamikathoutnaw e lamthung dawk kâen awh hanh. Tami kahawihoehnaw e lamthung dawn hanh.
Usifuate njia ya waovu wala usiende katika njia ya watendao uovu.
15 Roun nateh, khoeroe dawn hanh, kamlang takhai nateh, cettakhaih.
Jiepushe nayo, usipite katika njia hiyo; geuka na upite njia nyingine.
16 Bangkongtetpawiteh, hno kathout sak hoeh pawiteh, ip thai awh hoeh niteh, tami buetbuet touh tâlaw sak hoehpawiteh, ihmu tho awh hoeh.
Maana hawawezi kulala mpaka wafanye ubaya na hupotewa na usingizi hadi wasababishe mtu kujikwaa.
17 Bangkongtetpawiteh, thoenae vaiyei hah a ca awh teh, rektapnae yamu hah a nei awh.
Maana wao hula mkate wa uovu na hunywa divai ya vurugu.
18 Hatei, tamikalannaw e lamthung teh, kanî raeng, kanî tuengtalueng a thunnae kanî ang patetlah ao.
Bali njia ya mwenye kutenda haki ni kama mwanga ung'aao, huangaza zaidi na zaidi hadi mchana inapowasili kwa ukamilifu.
19 Tamikathoutnaw e lamthung teh khohmo patetlah ao teh, tâlawnae akungcing hai panuek awh hoeh.
Njia ya waovu ni kama giza - hawajui ni kitu gani huwa wanajikwaa juu yake.
20 Ka capa, ka lawk kahawicalah thai haw, ka dei e hah atangcalah pouk.
Mwanangu, zingatia maneno yangu; sikiliza kauli zangu.
21 Na mit hoi kâhlat sak hanh, na lungthin dawk pâkuemh.
Usiziache zikaondoka machoni pako; uzitunze katika moyo wako.
22 Bangkongtetpawiteh, kahmawtnaw hanelah hringnae lah ao teh, a takthai abuemlah hanelah damnae lah ao.
Maana maneno yangu ni uzima kwa wenye kuyapata na afya katika mwili wao.
23 Hno pueng hlak hoi na lungthin hah kahawicalah ring haw. Bangkongtetpawiteh, hringnae akungtuen lah ao.
Ulinde salama moyo wako na uukinge kwa bidii zote; kwa kuwa katika moyo hububujika chemichemi za uzima.
24 Dumyennae pahni hah pahnawt nateh, payonnae pahni hah ahlanae koe takhoe haw.
Jiepushe na kauli za udanganyifu na ujiepushe na mazungumzo ya ufisadi.
25 Na mit hoi hmalah kalan lah khen nateh, na hmalah kalan lah radoung haw.
Macho yako yatazame mbele kwa unyoofu na kwa uthabiti tazama mbele sawasawa.
26 Na lamthung hah hmaloe rip nateh, na lamthung pueng hah cak sak.
Usawazishe pito la mguu wako; na njia zako zote zitakuwa salama.
27 Aranglah nakunghai, avoilah nakunghai phen hanh. Thoenae lamthung hah roun haw.
Usigeuke upande wa kulia au kushoto; ondoa mguu wako mbali na uovu.