< Cingthuilawk 4 >

1 Ka canaw, na pa ni na cangkhainae hah thai awh nateh, thaipanueknae hah panue hanelah na hnâpakeng awh.
Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
2 Bangkongtetpawiteh, cangkhainae kahawi hah na poe dawkvah, kaie kâlawk hah cettakhai hanh.
Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
3 Apa e capa lah ka o navah, anu e capa a pahren e tawntoe e capa lah ka o.
Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
4 Pâtu hai na pâtu teh, na lungthin hoi ka lawknaw hah pâkuem haw. Kaie kâpoelawknaw hah tarawi nateh hring haw.
Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
5 Lungangnae hah tawn nateh, thaipanueknae hah tawn haw. Ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawknaw hah pahnim laipalah, kamlang takhai hanh.
Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
6 Cettakhai hanh, na ring nakaima. Lungpataw haw na ngue han kaima.
No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
7 Lungangnae teh a lawkpui poung doeh.
El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
8 Talue sak haw, na tawmrasang han. Tapam haw, barinae koe na ceikhai han.
Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
9 Na lû dawk lungmanae na kâmuk sak han, bawilennae bawilakhung hah na kâmuk sak han.
Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
10 Ka capa, ka dei e hah thai nateh, dâw haw. Na hringyung a saw sak han.
Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
11 Lungangnae lamthung na cangkhai teh, lamkalan dawk na hrawi.
Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
12 Na cei navah, na khok hanelah kamthuinae awm mahoeh, na yawng navah na tâlaw mahoeh.
Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
13 Na cangkhainae hah kacaklah kuen nateh, tha laipalah pou kuen haw. Bangkongtetpawiteh, na hringnae doeh.
Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
14 Tamikathoutnaw e lamthung dawk kâen awh hanh. Tami kahawihoehnaw e lamthung dawn hanh.
No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
15 Roun nateh, khoeroe dawn hanh, kamlang takhai nateh, cettakhaih.
Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
16 Bangkongtetpawiteh, hno kathout sak hoeh pawiteh, ip thai awh hoeh niteh, tami buetbuet touh tâlaw sak hoehpawiteh, ihmu tho awh hoeh.
Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
17 Bangkongtetpawiteh, thoenae vaiyei hah a ca awh teh, rektapnae yamu hah a nei awh.
El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
18 Hatei, tamikalannaw e lamthung teh, kanî raeng, kanî tuengtalueng a thunnae kanî ang patetlah ao.
Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
19 Tamikathoutnaw e lamthung teh khohmo patetlah ao teh, tâlawnae akungcing hai panuek awh hoeh.
El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
20 Ka capa, ka lawk kahawicalah thai haw, ka dei e hah atangcalah pouk.
Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
21 Na mit hoi kâhlat sak hanh, na lungthin dawk pâkuemh.
No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
22 Bangkongtetpawiteh, kahmawtnaw hanelah hringnae lah ao teh, a takthai abuemlah hanelah damnae lah ao.
Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
23 Hno pueng hlak hoi na lungthin hah kahawicalah ring haw. Bangkongtetpawiteh, hringnae akungtuen lah ao.
Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
24 Dumyennae pahni hah pahnawt nateh, payonnae pahni hah ahlanae koe takhoe haw.
Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
25 Na mit hoi hmalah kalan lah khen nateh, na hmalah kalan lah radoung haw.
Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
26 Na lamthung hah hmaloe rip nateh, na lamthung pueng hah cak sak.
Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
27 Aranglah nakunghai, avoilah nakunghai phen hanh. Thoenae lamthung hah roun haw.
No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.

< Cingthuilawk 4 >