< Cingthuilawk 4 >

1 Ka canaw, na pa ni na cangkhainae hah thai awh nateh, thaipanueknae hah panue hanelah na hnâpakeng awh.
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
2 Bangkongtetpawiteh, cangkhainae kahawi hah na poe dawkvah, kaie kâlawk hah cettakhai hanh.
porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
3 Apa e capa lah ka o navah, anu e capa a pahren e tawntoe e capa lah ka o.
Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
4 Pâtu hai na pâtu teh, na lungthin hoi ka lawknaw hah pâkuem haw. Kaie kâpoelawknaw hah tarawi nateh hring haw.
y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
5 Lungangnae hah tawn nateh, thaipanueknae hah tawn haw. Ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawknaw hah pahnim laipalah, kamlang takhai hanh.
Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
6 Cettakhai hanh, na ring nakaima. Lungpataw haw na ngue han kaima.
“No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
7 Lungangnae teh a lawkpui poung doeh.
Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
8 Talue sak haw, na tawmrasang han. Tapam haw, barinae koe na ceikhai han.
Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
9 Na lû dawk lungmanae na kâmuk sak han, bawilennae bawilakhung hah na kâmuk sak han.
Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
10 Ka capa, ka dei e hah thai nateh, dâw haw. Na hringyung a saw sak han.
Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
11 Lungangnae lamthung na cangkhai teh, lamkalan dawk na hrawi.
Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
12 Na cei navah, na khok hanelah kamthuinae awm mahoeh, na yawng navah na tâlaw mahoeh.
No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
13 Na cangkhainae hah kacaklah kuen nateh, tha laipalah pou kuen haw. Bangkongtetpawiteh, na hringnae doeh.
Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
14 Tamikathoutnaw e lamthung dawk kâen awh hanh. Tami kahawihoehnaw e lamthung dawn hanh.
No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
15 Roun nateh, khoeroe dawn hanh, kamlang takhai nateh, cettakhaih.
Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
16 Bangkongtetpawiteh, hno kathout sak hoeh pawiteh, ip thai awh hoeh niteh, tami buetbuet touh tâlaw sak hoehpawiteh, ihmu tho awh hoeh.
Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
17 Bangkongtetpawiteh, thoenae vaiyei hah a ca awh teh, rektapnae yamu hah a nei awh.
Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
18 Hatei, tamikalannaw e lamthung teh, kanî raeng, kanî tuengtalueng a thunnae kanî ang patetlah ao.
La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
19 Tamikathoutnaw e lamthung teh khohmo patetlah ao teh, tâlawnae akungcing hai panuek awh hoeh.
Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
20 Ka capa, ka lawk kahawicalah thai haw, ka dei e hah atangcalah pouk.
Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
21 Na mit hoi kâhlat sak hanh, na lungthin dawk pâkuemh.
No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
22 Bangkongtetpawiteh, kahmawtnaw hanelah hringnae lah ao teh, a takthai abuemlah hanelah damnae lah ao.
porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
23 Hno pueng hlak hoi na lungthin hah kahawicalah ring haw. Bangkongtetpawiteh, hringnae akungtuen lah ao.
Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
24 Dumyennae pahni hah pahnawt nateh, payonnae pahni hah ahlanae koe takhoe haw.
Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
25 Na mit hoi hmalah kalan lah khen nateh, na hmalah kalan lah radoung haw.
Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
26 Na lamthung hah hmaloe rip nateh, na lamthung pueng hah cak sak.
Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
27 Aranglah nakunghai, avoilah nakunghai phen hanh. Thoenae lamthung hah roun haw.
No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.

< Cingthuilawk 4 >