< Cingthuilawk 4 >
1 Ka canaw, na pa ni na cangkhainae hah thai awh nateh, thaipanueknae hah panue hanelah na hnâpakeng awh.
Ouçam, filhos, a instrução de um pai. Preste atenção e conheça a compreensão;
2 Bangkongtetpawiteh, cangkhainae kahawi hah na poe dawkvah, kaie kâlawk hah cettakhai hanh.
para que eu lhe dê um bom aprendizado. Não abandone minha lei.
3 Apa e capa lah ka o navah, anu e capa a pahren e tawntoe e capa lah ka o.
Pois eu era um filho de meu pai, terno e filho único à vista de minha mãe.
4 Pâtu hai na pâtu teh, na lungthin hoi ka lawknaw hah pâkuem haw. Kaie kâpoelawknaw hah tarawi nateh hring haw.
Ele me ensinou, e me disse: “Que seu coração retenha minhas palavras”. Guarde meus mandamentos, e viva.
5 Lungangnae hah tawn nateh, thaipanueknae hah tawn haw. Ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawknaw hah pahnim laipalah, kamlang takhai hanh.
Obter sabedoria. Obtenha compreensão. Não se esqueça e não se desvie das palavras da minha boca.
6 Cettakhai hanh, na ring nakaima. Lungpataw haw na ngue han kaima.
Não a abandone, e ela o preservará. Ame-a e ela vai mantê-lo.
7 Lungangnae teh a lawkpui poung doeh.
A sabedoria é suprema. Adquira sabedoria. Sim, embora isso custe todos os seus bens, compreenda.
8 Talue sak haw, na tawmrasang han. Tapam haw, barinae koe na ceikhai han.
Estimem-na, e ela os exaltará. Ela o levará a honrar quando você a abraçar.
9 Na lû dawk lungmanae na kâmuk sak han, bawilennae bawilakhung hah na kâmuk sak han.
She dará à sua cabeça uma grinalda de graça. Ela lhe entregará uma coroa de esplendor”.
10 Ka capa, ka dei e hah thai nateh, dâw haw. Na hringyung a saw sak han.
Ouça, meu filho, e receba meus dizeres. Os anos de sua vida serão muitos.
11 Lungangnae lamthung na cangkhai teh, lamkalan dawk na hrawi.
Eu o ensinei no caminho da sabedoria. Eu o conduzi por caminhos retos.
12 Na cei navah, na khok hanelah kamthuinae awm mahoeh, na yawng navah na tâlaw mahoeh.
Quando você for, seus passos não serão dificultados. Quando você correr, não tropeçará.
13 Na cangkhainae hah kacaklah kuen nateh, tha laipalah pou kuen haw. Bangkongtetpawiteh, na hringnae doeh.
Tome firme a instrução. Não a deixe ir. Guarde-a, pois ela é a sua vida.
14 Tamikathoutnaw e lamthung dawk kâen awh hanh. Tami kahawihoehnaw e lamthung dawn hanh.
Não entre no caminho dos ímpios. Não se meta no caminho dos homens maus.
15 Roun nateh, khoeroe dawn hanh, kamlang takhai nateh, cettakhaih.
Evite-o, e não passe por ele. Vire-se dela e passe adiante.
16 Bangkongtetpawiteh, hno kathout sak hoeh pawiteh, ip thai awh hoeh niteh, tami buetbuet touh tâlaw sak hoehpawiteh, ihmu tho awh hoeh.
Pois eles não dormem, a menos que façam o mal. O sono deles é tirado, a menos que eles façam alguém cair.
17 Bangkongtetpawiteh, thoenae vaiyei hah a ca awh teh, rektapnae yamu hah a nei awh.
Pois eles comem o pão da maldade e beber o vinho da violência.
18 Hatei, tamikalannaw e lamthung teh, kanî raeng, kanî tuengtalueng a thunnae kanî ang patetlah ao.
Mas o caminho dos justos é como a luz do amanhecer que brilha mais e mais até o dia perfeito.
19 Tamikathoutnaw e lamthung teh khohmo patetlah ao teh, tâlawnae akungcing hai panuek awh hoeh.
O caminho dos ímpios é como a escuridão. Eles não sabem o que tropeçam.
20 Ka capa, ka lawk kahawicalah thai haw, ka dei e hah atangcalah pouk.
Meu filho, atenda às minhas palavras. Vire seus ouvidos para os meus dizeres.
21 Na mit hoi kâhlat sak hanh, na lungthin dawk pâkuemh.
Não os deixe sair de seus olhos. Mantenha-os no centro de seu coração.
22 Bangkongtetpawiteh, kahmawtnaw hanelah hringnae lah ao teh, a takthai abuemlah hanelah damnae lah ao.
Pois eles são vida para aqueles que os encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 Hno pueng hlak hoi na lungthin hah kahawicalah ring haw. Bangkongtetpawiteh, hringnae akungtuen lah ao.
Mantenha seu coração com toda a diligência, pois dela é a fonte da vida.
24 Dumyennae pahni hah pahnawt nateh, payonnae pahni hah ahlanae koe takhoe haw.
Afaste de si uma boca perversa. Coloque os lábios corruptos longe de você.
25 Na mit hoi hmalah kalan lah khen nateh, na hmalah kalan lah radoung haw.
Deixe que seus olhos olhem em frente. Fixe seu olhar diretamente diante de você.
26 Na lamthung hah hmaloe rip nateh, na lamthung pueng hah cak sak.
Faça o caminho dos seus pés nivelados. Que todos os seus caminhos sejam estabelecidos.
27 Aranglah nakunghai, avoilah nakunghai phen hanh. Thoenae lamthung hah roun haw.
Não vire para a mão direita nem para a esquerda. Retire seu pé do mal.