< Cingthuilawk 4 >

1 Ka canaw, na pa ni na cangkhainae hah thai awh nateh, thaipanueknae hah panue hanelah na hnâpakeng awh.
Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 Bangkongtetpawiteh, cangkhainae kahawi hah na poe dawkvah, kaie kâlawk hah cettakhai hanh.
For I give you a good gift; forsake you not my law.
3 Apa e capa lah ka o navah, anu e capa a pahren e tawntoe e capa lah ka o.
For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
4 Pâtu hai na pâtu teh, na lungthin hoi ka lawknaw hah pâkuem haw. Kaie kâpoelawknaw hah tarawi nateh hring haw.
who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
5 Lungangnae hah tawn nateh, thaipanueknae hah tawn haw. Ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawknaw hah pahnim laipalah, kamlang takhai hanh.
and do not neglect the speech of my mouth.
6 Cettakhai hanh, na ring nakaima. Lungpataw haw na ngue han kaima.
And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
7 Lungangnae teh a lawkpui poung doeh.
8 Talue sak haw, na tawmrasang han. Tapam haw, barinae koe na ceikhai han.
Secure it, and it shall exalt you: honour it, that it may embrace you;
9 Na lû dawk lungmanae na kâmuk sak han, bawilennae bawilakhung hah na kâmuk sak han.
that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
10 Ka capa, ka dei e hah thai nateh, dâw haw. Na hringyung a saw sak han.
Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
11 Lungangnae lamthung na cangkhai teh, lamkalan dawk na hrawi.
For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
12 Na cei navah, na khok hanelah kamthuinae awm mahoeh, na yawng navah na tâlaw mahoeh.
For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
13 Na cangkhainae hah kacaklah kuen nateh, tha laipalah pou kuen haw. Bangkongtetpawiteh, na hringnae doeh.
Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
14 Tamikathoutnaw e lamthung dawk kâen awh hanh. Tami kahawihoehnaw e lamthung dawn hanh.
Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
15 Roun nateh, khoeroe dawn hanh, kamlang takhai nateh, cettakhaih.
In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
16 Bangkongtetpawiteh, hno kathout sak hoeh pawiteh, ip thai awh hoeh niteh, tami buetbuet touh tâlaw sak hoehpawiteh, ihmu tho awh hoeh.
For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
17 Bangkongtetpawiteh, thoenae vaiyei hah a ca awh teh, rektapnae yamu hah a nei awh.
For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
18 Hatei, tamikalannaw e lamthung teh, kanî raeng, kanî tuengtalueng a thunnae kanî ang patetlah ao.
But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
19 Tamikathoutnaw e lamthung teh khohmo patetlah ao teh, tâlawnae akungcing hai panuek awh hoeh.
But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
20 Ka capa, ka lawk kahawicalah thai haw, ka dei e hah atangcalah pouk.
[My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
21 Na mit hoi kâhlat sak hanh, na lungthin dawk pâkuemh.
that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
22 Bangkongtetpawiteh, kahmawtnaw hanelah hringnae lah ao teh, a takthai abuemlah hanelah damnae lah ao.
For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
23 Hno pueng hlak hoi na lungthin hah kahawicalah ring haw. Bangkongtetpawiteh, hringnae akungtuen lah ao.
Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
24 Dumyennae pahni hah pahnawt nateh, payonnae pahni hah ahlanae koe takhoe haw.
Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
25 Na mit hoi hmalah kalan lah khen nateh, na hmalah kalan lah radoung haw.
Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
26 Na lamthung hah hmaloe rip nateh, na lamthung pueng hah cak sak.
Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
27 Aranglah nakunghai, avoilah nakunghai phen hanh. Thoenae lamthung hah roun haw.
Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.

< Cingthuilawk 4 >