< Cingthuilawk 3 >

1 Ka capa, kaie kâlawk hah pahnim hanh. Kaie kâpoelawknaw hah na lung dawk pâkuemh.
O son my instruction my may not you forget and commandments my let it keep heart your.
2 Bangkongtetpawiteh, hote ni na hringsawnae hoi roumnae na thap sin han.
For length of days and years of life and peace they will add to you.
3 Lungmanae hoi lawkkatang ni na cettakhai hanh naseh. Na lahuen dawk awi nateh, na lungthin dawkvah thut haw.
Loyalty and faithfulness may not they leave you bind them on necks your write them on [the] tablet of heart your.
4 Hottelah Cathut hoi tami hmalah, minhmai kahawi na hmu vaiteh, tawmrasang lah na o han.
And find favor and insight good in [the] eyes of God and humankind.
5 Na lungthin buem hoi BAWIPA kâuep nateh, nama e thaipanueknae hah kângue hanh.
Trust to Yahweh with all heart your and to own understanding your may not you depend.
6 Na lamthung pueng dawk ama na panuek haw, na lamthung pueng dawk na hrawi han.
In all ways your acknowledge him and he he will make straight paths your.
7 Namahoima lungkaang lah kâsak hanh. BAWIPA hah taket nateh yon cettakhaih.
May not you be wise in own eyes your fear Yahweh and turn aside from evil.
8 Na takthai hanelah damnae lah ao vaiteh, na hru hanelah thasainae lah ao han.
Healing may it be to navel your and refreshment to bones your.
9 Na tawnta e naw hoi aluepawnaw hoi BAWIPA hah bari haw.
Honor Yahweh from wealth your and from [the] first of all produce your.
10 Hahoi na capai dawk a kawi vaiteh, misur katinnae tangkom dawk misur katha hoi a kawi han.
So they may be filled storehouses your plenty and new wine wine vats your they will burst open.
11 Ka capa, BAWIPA yuenae hah dudam hanh. Na phep e hai hmuhma hanh.
[the] discipline of Yahweh O son my may not you reject and may not you loath rebuke his.
12 Bangkongtetpawiteh, na pa ni a lungpataw e capa teh ouk a yue e patetlah, BAWIPA ni a lungpataw e naw hah ouk a yue.
For [the one] whom he loves Yahweh he reproves and like a father a son [whom] he is pleased with.
13 Lungmanae kahmawtnaw teh a lung kahawi e tami lah ao awh teh, Thaipanueknae ka tawn e tami hai a lung kahawi e tami lah ao.
How blessed! [is] a person [who] he finds wisdom and a person [who] he obtains understanding.
14 Bangkongtetpawiteh, ngun pungdaw sak e hlak, lungmanae pungdaw sak e hah ahawihnawn.
For [is] good profit her more than [the] profit of silver and more than gold gain her.
15 Talungpaling hlak hai aphu ao teh, na ngai e pueng ni hai phat hoeh rah.
[is] precious She (more than jewels *Q(k)*) and all pleasures your not they compare with her.
16 Aranglae kut dawk hringsawnae ao teh, avoilah e kut dawk hnopai hoi barinae ao.
Length of days [is] in right [hand] her [are] in left [hand] her wealth and honor.
17 A lamthung teh lamthung kanawm lah ao teh, a lamthung pueng teh roumnae lah ao awh.
Ways her [are] ways of kindness and all pathways her [are] well-being.
18 Kakuennaw hanelah hringnae thingkung lah ao teh, ka hringkhaie pueng teh tami lung kahawi e lah ao awh.
[is] a tree of Life she to [those who] take hold on her and [those who] hold fast to her [are] called blessed.
19 BAWIPA ni lungangnae lahoi talai hah a kangdue sak teh, thaipanueknae lahoi kalvan a cak sak.
Yahweh by wisdom he founded [the] earth he established [the] heavens by understanding.
20 A panuenae lahoi talî a kapek teh, tâmai ni tadamtui a bo sak.
By knowledge his [the] depths they were split open and clouds they dripped dew.
21 Ka capa, lungangnae katang hoi panuethainae hah kuen nateh, na mit hoi kâhlat sak hanh.
O son my may not they depart from eyes your keep sound wisdom and discretion.
22 Hottelah pawiteh, na muitha hanelah hringnae lah awm vaiteh, na lahuen hanelah pahrennae lah ao han.
So they may be life for self your and grace for neck your.
23 Hottelah na lamthung dawk karoumcalah na cet vaiteh, na khok na kamthui mahoeh.
Then you will walk to security way your and foot your not it will strike.
24 Na i navah na taket mahoeh, ihmu katuilah na i han.
If you will lie down not you will fear and you will lie down and it will be pleasing sleep your.
25 Taki ka tho e kaluekalapnae hai taket hanh. Hoehpawiteh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e runae hai taket hanh.
May not you be afraid from terror suddenly and from [the] devastation of wicked [people] that it will come.
26 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh na kânguenae lah awm vaiteh, na khok teh karap dawk hoi a hlout sak han.
For Yahweh he will be confidence your and he will keep foot your from capture.
27 Sak nahane kâ na kut dawk ao nahlangva, hmu hanelah kakamcunaw hah hnokahawi pasoung laipalah awm hanh.
May not you withhold good from owners its when belongs to [the] power of (hand your *Q(K)*) to do [it].
28 Poe hane na sin nahlangva, cet ei, bout tho lah a, tangtho torei na poe han, telah na imri koe tet pouh hanh.
May not you say (to neighbor your *Q(K)*) go and come back and tomorrow I will give [it] and there is with you.
29 Na imri taranlahoi thoenae sak hanelah kâcai hanh. Bangkongtetpawiteh, nang na ka ring e doeh.
May not you devise on neighbor your harm and he [is] dwelling to security with you.
30 Nang dawk patawnae na poe hoeh pawiteh, a khuekhaw awm laipalah tami taran hanh.
May not (you contend *Q(k)*) with anyone without cause if not he has dealt out to you evil.
31 Tami rep kacoungroenaw e hnopai noe awh hanh. Ahnimae lamthung hai rawi awh hanh.
May not you be jealous of a person of violence and may not you choose all ways his.
32 Bangkongtetpawiteh, a lungthin ka longkawi e teh BAWIPA hanelah panuet a tho teh, a lungthin kalan e teh, ama hoi arulahoi kâponae ao.
For [is] [the] abomination of Yahweh a crooked [person] and [is] with upright [people] intimacy his.
33 Tamikathoutnaw e im dawk, BAWIPA thoebonae ao, hatei, tamikalannaw e im teh, yawhawi a poe.
[the] curse of Yahweh [is] on [the] house of [the] wicked and [the] habitation of righteous [people] he blesses.
34 Dudam lahoi kaawmnaw hah a dudam teh, ka kârahnoumnaw hah pahrennae a poe.
Though mockers he he mocks (and to humble [people] *Q(K)*) he gives favor.
35 Tami lungkaang ni bawilennae râw a coe han. Hatei, tamipathunaw ni a coe awh e râw teh, kayanae doeh.
Honor wise [people] they will inherit and fools [is] lifting up shame.

< Cingthuilawk 3 >