< Cingthuilawk 3 >

1 Ka capa, kaie kâlawk hah pahnim hanh. Kaie kâpoelawknaw hah na lung dawk pâkuemh.
My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 Bangkongtetpawiteh, hote ni na hringsawnae hoi roumnae na thap sin han.
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 Lungmanae hoi lawkkatang ni na cettakhai hanh naseh. Na lahuen dawk awi nateh, na lungthin dawkvah thut haw.
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 Hottelah Cathut hoi tami hmalah, minhmai kahawi na hmu vaiteh, tawmrasang lah na o han.
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Na lungthin buem hoi BAWIPA kâuep nateh, nama e thaipanueknae hah kângue hanh.
Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 Na lamthung pueng dawk ama na panuek haw, na lamthung pueng dawk na hrawi han.
In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 Namahoima lungkaang lah kâsak hanh. BAWIPA hah taket nateh yon cettakhaih.
I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 Na takthai hanelah damnae lah ao vaiteh, na hru hanelah thasainae lah ao han.
For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Na tawnta e naw hoi aluepawnaw hoi BAWIPA hah bari haw.
Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
10 Hahoi na capai dawk a kawi vaiteh, misur katinnae tangkom dawk misur katha hoi a kawi han.
And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 Ka capa, BAWIPA yuenae hah dudam hanh. Na phep e hai hmuhma hanh.
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 Bangkongtetpawiteh, na pa ni a lungpataw e capa teh ouk a yue e patetlah, BAWIPA ni a lungpataw e naw hah ouk a yue.
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 Lungmanae kahmawtnaw teh a lung kahawi e tami lah ao awh teh, Thaipanueknae ka tawn e tami hai a lung kahawi e tami lah ao.
Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 Bangkongtetpawiteh, ngun pungdaw sak e hlak, lungmanae pungdaw sak e hah ahawihnawn.
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Talungpaling hlak hai aphu ao teh, na ngai e pueng ni hai phat hoeh rah.
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 Aranglae kut dawk hringsawnae ao teh, avoilah e kut dawk hnopai hoi barinae ao.
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 A lamthung teh lamthung kanawm lah ao teh, a lamthung pueng teh roumnae lah ao awh.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Kakuennaw hanelah hringnae thingkung lah ao teh, ka hringkhaie pueng teh tami lung kahawi e lah ao awh.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 BAWIPA ni lungangnae lahoi talai hah a kangdue sak teh, thaipanueknae lahoi kalvan a cak sak.
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 A panuenae lahoi talî a kapek teh, tâmai ni tadamtui a bo sak.
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 Ka capa, lungangnae katang hoi panuethainae hah kuen nateh, na mit hoi kâhlat sak hanh.
My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 Hottelah pawiteh, na muitha hanelah hringnae lah awm vaiteh, na lahuen hanelah pahrennae lah ao han.
And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 Hottelah na lamthung dawk karoumcalah na cet vaiteh, na khok na kamthui mahoeh.
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 Na i navah na taket mahoeh, ihmu katuilah na i han.
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 Taki ka tho e kaluekalapnae hai taket hanh. Hoehpawiteh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e runae hai taket hanh.
Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh na kânguenae lah awm vaiteh, na khok teh karap dawk hoi a hlout sak han.
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 Sak nahane kâ na kut dawk ao nahlangva, hmu hanelah kakamcunaw hah hnokahawi pasoung laipalah awm hanh.
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 Poe hane na sin nahlangva, cet ei, bout tho lah a, tangtho torei na poe han, telah na imri koe tet pouh hanh.
Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 Na imri taranlahoi thoenae sak hanelah kâcai hanh. Bangkongtetpawiteh, nang na ka ring e doeh.
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 Nang dawk patawnae na poe hoeh pawiteh, a khuekhaw awm laipalah tami taran hanh.
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 Tami rep kacoungroenaw e hnopai noe awh hanh. Ahnimae lamthung hai rawi awh hanh.
Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 Bangkongtetpawiteh, a lungthin ka longkawi e teh BAWIPA hanelah panuet a tho teh, a lungthin kalan e teh, ama hoi arulahoi kâponae ao.
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 Tamikathoutnaw e im dawk, BAWIPA thoebonae ao, hatei, tamikalannaw e im teh, yawhawi a poe.
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 Dudam lahoi kaawmnaw hah a dudam teh, ka kârahnoumnaw hah pahrennae a poe.
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 Tami lungkaang ni bawilennae râw a coe han. Hatei, tamipathunaw ni a coe awh e râw teh, kayanae doeh.
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.

< Cingthuilawk 3 >