< Cingthuilawk 3 >

1 Ka capa, kaie kâlawk hah pahnim hanh. Kaie kâpoelawknaw hah na lung dawk pâkuemh.
My son, forget not my law; But let thy heart keep my commandments:
2 Bangkongtetpawiteh, hote ni na hringsawnae hoi roumnae na thap sin han.
For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
3 Lungmanae hoi lawkkatang ni na cettakhai hanh naseh. Na lahuen dawk awi nateh, na lungthin dawkvah thut haw.
Let not kindness and truth forsake thee: Bind them about thy neck; Write them upon the tablet of thy heart:
4 Hottelah Cathut hoi tami hmalah, minhmai kahawi na hmu vaiteh, tawmrasang lah na o han.
So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
5 Na lungthin buem hoi BAWIPA kâuep nateh, nama e thaipanueknae hah kângue hanh.
Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding:
6 Na lamthung pueng dawk ama na panuek haw, na lamthung pueng dawk na hrawi han.
In all thy ways acknowledge him, And he will direct thy paths.
7 Namahoima lungkaang lah kâsak hanh. BAWIPA hah taket nateh yon cettakhaih.
Be not wise in thine own eyes; Fear Jehovah, and depart from evil:
8 Na takthai hanelah damnae lah ao vaiteh, na hru hanelah thasainae lah ao han.
It will be health to thy navel, And marrow to thy bones.
9 Na tawnta e naw hoi aluepawnaw hoi BAWIPA hah bari haw.
Honor Jehovah with thy substance, And with the first-fruits of all thine increase:
10 Hahoi na capai dawk a kawi vaiteh, misur katinnae tangkom dawk misur katha hoi a kawi han.
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats shall overflow with new wine.
11 Ka capa, BAWIPA yuenae hah dudam hanh. Na phep e hai hmuhma hanh.
My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:
12 Bangkongtetpawiteh, na pa ni a lungpataw e capa teh ouk a yue e patetlah, BAWIPA ni a lungpataw e naw hah ouk a yue.
For whom Jehovah loveth he reproveth, Even as a father the son in whom he delighteth.
13 Lungmanae kahmawtnaw teh a lung kahawi e tami lah ao awh teh, Thaipanueknae ka tawn e tami hai a lung kahawi e tami lah ao.
Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
14 Bangkongtetpawiteh, ngun pungdaw sak e hlak, lungmanae pungdaw sak e hah ahawihnawn.
For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
15 Talungpaling hlak hai aphu ao teh, na ngai e pueng ni hai phat hoeh rah.
She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
16 Aranglae kut dawk hringsawnae ao teh, avoilah e kut dawk hnopai hoi barinae ao.
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
17 A lamthung teh lamthung kanawm lah ao teh, a lamthung pueng teh roumnae lah ao awh.
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 Kakuennaw hanelah hringnae thingkung lah ao teh, ka hringkhaie pueng teh tami lung kahawi e lah ao awh.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her.
19 BAWIPA ni lungangnae lahoi talai hah a kangdue sak teh, thaipanueknae lahoi kalvan a cak sak.
Jehovah by wisdom founded the earth; By understanding he established the heavens.
20 A panuenae lahoi talî a kapek teh, tâmai ni tadamtui a bo sak.
By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew.
21 Ka capa, lungangnae katang hoi panuethainae hah kuen nateh, na mit hoi kâhlat sak hanh.
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:
22 Hottelah pawiteh, na muitha hanelah hringnae lah awm vaiteh, na lahuen hanelah pahrennae lah ao han.
So shall they be life unto thy soul, And grace to thy neck.
23 Hottelah na lamthung dawk karoumcalah na cet vaiteh, na khok na kamthui mahoeh.
Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble.
24 Na i navah na taket mahoeh, ihmu katuilah na i han.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Taki ka tho e kaluekalapnae hai taket hanh. Hoehpawiteh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e runae hai taket hanh.
Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
26 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh na kânguenae lah awm vaiteh, na khok teh karap dawk hoi a hlout sak han.
For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.
27 Sak nahane kâ na kut dawk ao nahlangva, hmu hanelah kakamcunaw hah hnokahawi pasoung laipalah awm hanh.
Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it.
28 Poe hane na sin nahlangva, cet ei, bout tho lah a, tangtho torei na poe han, telah na imri koe tet pouh hanh.
Say not unto thy neighbor, Go, and come again, And to-morrow I will give; When thou hast it by thee.
29 Na imri taranlahoi thoenae sak hanelah kâcai hanh. Bangkongtetpawiteh, nang na ka ring e doeh.
Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
30 Nang dawk patawnae na poe hoeh pawiteh, a khuekhaw awm laipalah tami taran hanh.
Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm.
31 Tami rep kacoungroenaw e hnopai noe awh hanh. Ahnimae lamthung hai rawi awh hanh.
Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
32 Bangkongtetpawiteh, a lungthin ka longkawi e teh BAWIPA hanelah panuet a tho teh, a lungthin kalan e teh, ama hoi arulahoi kâponae ao.
For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.
33 Tamikathoutnaw e im dawk, BAWIPA thoebonae ao, hatei, tamikalannaw e im teh, yawhawi a poe.
The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous.
34 Dudam lahoi kaawmnaw hah a dudam teh, ka kârahnoumnaw hah pahrennae a poe.
Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.
35 Tami lungkaang ni bawilennae râw a coe han. Hatei, tamipathunaw ni a coe awh e râw teh, kayanae doeh.
The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools.

< Cingthuilawk 3 >