< Cingthuilawk 3 >

1 Ka capa, kaie kâlawk hah pahnim hanh. Kaie kâpoelawknaw hah na lung dawk pâkuemh.
我兒,不要忘記我的法則; 你心要謹守我的誡命;
2 Bangkongtetpawiteh, hote ni na hringsawnae hoi roumnae na thap sin han.
因為它必將長久的日子, 生命的年數與平安,加給你。
3 Lungmanae hoi lawkkatang ni na cettakhai hanh naseh. Na lahuen dawk awi nateh, na lungthin dawkvah thut haw.
不可使慈愛、誠實離開你, 要繫在你頸項上,刻在你心版上。
4 Hottelah Cathut hoi tami hmalah, minhmai kahawi na hmu vaiteh, tawmrasang lah na o han.
這樣,你必在上帝和世人眼前 蒙恩寵,有聰明。
5 Na lungthin buem hoi BAWIPA kâuep nateh, nama e thaipanueknae hah kângue hanh.
你要專心仰賴耶和華, 不可倚靠自己的聰明,
6 Na lamthung pueng dawk ama na panuek haw, na lamthung pueng dawk na hrawi han.
在你一切所行的事上都要認定他, 他必指引你的路。
7 Namahoima lungkaang lah kâsak hanh. BAWIPA hah taket nateh yon cettakhaih.
不要自以為有智慧; 要敬畏耶和華,遠離惡事。
8 Na takthai hanelah damnae lah ao vaiteh, na hru hanelah thasainae lah ao han.
這便醫治你的肚臍, 滋潤你的百骨。
9 Na tawnta e naw hoi aluepawnaw hoi BAWIPA hah bari haw.
你要以財物 和一切初熟的土產尊榮耶和華。
10 Hahoi na capai dawk a kawi vaiteh, misur katinnae tangkom dawk misur katha hoi a kawi han.
這樣,你的倉房必充滿有餘; 你的酒醡有新酒盈溢。
11 Ka capa, BAWIPA yuenae hah dudam hanh. Na phep e hai hmuhma hanh.
我兒,你不可輕看耶和華的管教, 也不可厭煩他的責備;
12 Bangkongtetpawiteh, na pa ni a lungpataw e capa teh ouk a yue e patetlah, BAWIPA ni a lungpataw e naw hah ouk a yue.
因為耶和華所愛的,他必責備, 正如父親責備所喜愛的兒子。
13 Lungmanae kahmawtnaw teh a lung kahawi e tami lah ao awh teh, Thaipanueknae ka tawn e tami hai a lung kahawi e tami lah ao.
得智慧,得聰明的, 這人便為有福。
14 Bangkongtetpawiteh, ngun pungdaw sak e hlak, lungmanae pungdaw sak e hah ahawihnawn.
因為得智慧勝過得銀子, 其利益強如精金,
15 Talungpaling hlak hai aphu ao teh, na ngai e pueng ni hai phat hoeh rah.
比珍珠寶貴; 你一切所喜愛的,都不足與比較。
16 Aranglae kut dawk hringsawnae ao teh, avoilah e kut dawk hnopai hoi barinae ao.
她右手有長壽, 左手有富貴。
17 A lamthung teh lamthung kanawm lah ao teh, a lamthung pueng teh roumnae lah ao awh.
她的道是安樂; 她的路全是平安。
18 Kakuennaw hanelah hringnae thingkung lah ao teh, ka hringkhaie pueng teh tami lung kahawi e lah ao awh.
她與持守她的作生命樹; 持定她的,俱各有福。
19 BAWIPA ni lungangnae lahoi talai hah a kangdue sak teh, thaipanueknae lahoi kalvan a cak sak.
耶和華以智慧立地, 以聰明定天,
20 A panuenae lahoi talî a kapek teh, tâmai ni tadamtui a bo sak.
以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
21 Ka capa, lungangnae katang hoi panuethainae hah kuen nateh, na mit hoi kâhlat sak hanh.
我兒,要謹守真智慧和謀略, 不可使她離開你的眼目。
22 Hottelah pawiteh, na muitha hanelah hringnae lah awm vaiteh, na lahuen hanelah pahrennae lah ao han.
這樣,她必作你的生命, 頸項的美飾。
23 Hottelah na lamthung dawk karoumcalah na cet vaiteh, na khok na kamthui mahoeh.
你就坦然行路, 不致碰腳。
24 Na i navah na taket mahoeh, ihmu katuilah na i han.
你躺下,必不懼怕; 你躺臥,睡得香甜。
25 Taki ka tho e kaluekalapnae hai taket hanh. Hoehpawiteh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e runae hai taket hanh.
忽然來的驚恐,不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼。
26 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh na kânguenae lah awm vaiteh, na khok teh karap dawk hoi a hlout sak han.
因為耶和華是你所倚靠的; 他必保守你的腳不陷入網羅。
27 Sak nahane kâ na kut dawk ao nahlangva, hmu hanelah kakamcunaw hah hnokahawi pasoung laipalah awm hanh.
你手若有行善的力量,不可推辭, 就當向那應得的人施行。
28 Poe hane na sin nahlangva, cet ei, bout tho lah a, tangtho torei na poe han, telah na imri koe tet pouh hanh.
你那裏若有現成的,不可對鄰舍說: 去吧,明天再來,我必給你。
29 Na imri taranlahoi thoenae sak hanelah kâcai hanh. Bangkongtetpawiteh, nang na ka ring e doeh.
你的鄰舍既在你附近安居, 你不可設計害他。
30 Nang dawk patawnae na poe hoeh pawiteh, a khuekhaw awm laipalah tami taran hanh.
人未曾加害與你, 不可無故與他相爭。
31 Tami rep kacoungroenaw e hnopai noe awh hanh. Ahnimae lamthung hai rawi awh hanh.
不可嫉妒強暴的人, 也不可選擇他所行的路。
32 Bangkongtetpawiteh, a lungthin ka longkawi e teh BAWIPA hanelah panuet a tho teh, a lungthin kalan e teh, ama hoi arulahoi kâponae ao.
因為,乖僻人為耶和華所憎惡; 正直人為他所親密。
33 Tamikathoutnaw e im dawk, BAWIPA thoebonae ao, hatei, tamikalannaw e im teh, yawhawi a poe.
耶和華咒詛惡人的家庭, 賜福與義人的居所。
34 Dudam lahoi kaawmnaw hah a dudam teh, ka kârahnoumnaw hah pahrennae a poe.
他譏誚那好譏誚的人, 賜恩給謙卑的人。
35 Tami lungkaang ni bawilennae râw a coe han. Hatei, tamipathunaw ni a coe awh e râw teh, kayanae doeh.
智慧人必承受尊榮; 愚昧人高升也成為羞辱。

< Cingthuilawk 3 >