< Cingthuilawk 29 >

1 Voutsout yue eiteh a lahuen ka patak sak e tami teh, hawinae awm laipalah hmawi a rawk han.
El hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; y no habrá para él medicina.
2 Tamikalan ni kâtawnnae a tawn toteh tamimaya a konawm awh, hatei tamikathout ni a uk navah tamimaya a cingou awh.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra; mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
3 Lungangnae ka ngai e ni a na pa a konawm sak, hatei kâyawt e hoi kamyawng e tami ni a hnopai koung a pâbaw.
El hombre que ama la sabiduría, alegra a su padre; mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
4 Siangpahrang ni lawkcengnae lahoi ram a caksak, hatei tadawnghno ni ram a rawk sak.
El rey con el juicio afirma la tierra; mas el hombre amigo de presentes la destruirá.
5 A imri laithoe lahoi ka oup e teh a khok kâman nahanlah tamlawk a yangda pouh.
El hombre que lisonjea a su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
6 Kâtapoenae ni tamikathout a man, hatei tamikalan teh la sak lahoi a lunghawi.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo; mas el justo cantará y se alegrará.
7 Tamikalan ni tamimathoe hanlah a pouk, hatei tamikathout ni teh banglahai noutna hoeh.
Conoce el justo el derecho de los pobres; mas el impío no entiende sabiduría.
8 Kadudamnaw ni khopui hmai a sawi, hatei tamilungkaang ni teh lungkhueknae a takhoe thai.
Los hombres burladores enlazan la ciudad; mas los sabios apartan la ira.
9 Tamilungkaang ni tamipathu hoi kâyue pawiteh, tamipathu a panui hai thoseh, a lungphuen hai thoseh banglahai tho hoeh.
Si el hombre sabio contendiere con el loco, que se enoje o que se ría, no tendrá reposo.
10 Tami kathetnaw ni tamikalan a hmuhma awh, tamikalan teh hawinae hah a tawng.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto; mas los rectos buscan su alma.
11 Tamipathu ni a pouk e pueng hah a dei, hatei tamilungkaang ni teh a panguep.
El loco da rienda suelta a todo su espíritu; mas el sabio al fin lo sosiega.
12 Ukkung ni laithoe dei e banghai nahoeh tet pawiteh, a sannaw pueng teh tamikathout lah koung a coung awh.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
13 Tamimathoe hoi repcoungroenaw ni cungtalah a hmawng e teh, BAWIPA ni a mit reirei a ang sak.
El pobre y el usurero se encontraron; el SEÑOR alumbra los ojos de ambos.
14 Atangcalah tamimathoe hanelah lawkcengkung siangpahrang teh, a bawitungkhung a yungyoe caksak lah ao han.
El rey que juzga con verdad a los pobres, su trono será firme para siempre.
15 Bongpai hoi yuenae ni tami a lungangsak teh, ka pangak e camo ni a manu yeirai a po sak.
La vara y la corrección dan sabiduría; mas el muchacho suelto avergonzará a su madre.
16 Tamikathout apapnae koe kâtapoenae apap, hatei tamikalan ni a rawk awh e hah a hmu.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos.
17 Na capa hah yue yaw lannae na poe han, hothloilah hring nawmnae na poe han.
Corrige a tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite a tu alma.
18 Vision ohoehnae koe tami pueng a thathoe awh, hatei kâlawk ka tarawi e teh tami yawkahawi e doeh.
Sin visión profética el pueblo perecerá; mas el que guarda la ley es bienaventurado.
19 San teh lawk hoi dueng yue thai lah awm hoeh, bangkongtetpawiteh a thai eiteh tarawi laipalah ao thai.
El siervo no se castigará con palabras; porque entiende, mas no hace caso.
20 Pouk laipalah lawk ka deirumram e ouk na hmu ou, hot patet e tami koe hlak teh tamipathu koe ngaihawine bet aohnawn.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del loco que de él.
21 Camo nah ekvoi pahren e san teh a cue torei teh calan e lah ao han.
El que regala a su siervo desde su niñez, a la postre será su hijo.
22 A lung ka khuek e ni kâyuenae a tâcokhai teh, ka matheng e ni kâtapoenae pou a tâcokhai.
El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
23 Ma e kâoupnae ni na rahnoumsak han, hatei muitha lahoi kârahnoum e ni barinae a coe.
La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
24 Tamru hoi kamyawng e teh amae hringnae ka hmuhma e tami doeh, lawkkatang dei hanelah thoe a kâbo ei dei kalawn hoeh.
El cómplice del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no lo denunciará.
25 Tami barinae ni karap patetlah na man, hatei BAWIPA kâuep e teh rungngang lah ao han.
El temor a los hombres es peligroso; mas el que confía en el SEÑOR será levantado.
26 Tami kapap ni ukkungnaw e lungyouknae hah a tawng awh, hatei taminaw hanelah lawkcengnae teh BAWIPA koehoi doeh a tho.
Muchos buscan el favor del príncipe; mas del SEÑOR viene el juicio de cada uno.
27 Tamikalanhoehe teh tamikalan hanelah panuet a tho e patetlah, tamikalan teh tamikalanhoehnaw hanelah panuet a tho van.
Abominación es a los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos.

< Cingthuilawk 29 >