< Cingthuilawk 29 >
1 Voutsout yue eiteh a lahuen ka patak sak e tami teh, hawinae awm laipalah hmawi a rawk han.
Anyone who goes on stubbornly rejecting many warnings will be suddenly destroyed, without hope of healing.
2 Tamikalan ni kâtawnnae a tawn toteh tamimaya a konawm awh, hatei tamikathout ni a uk navah tamimaya a cingou awh.
When good people are in charge, everybody celebrates; but when the wicked rule, everybody groans.
3 Lungangnae ka ngai e ni a na pa a konawm sak, hatei kâyawt e hoi kamyawng e tami ni a hnopai koung a pâbaw.
A man who loves wisdom makes his father happy, but one who visits prostitutes throws away his money.
4 Siangpahrang ni lawkcengnae lahoi ram a caksak, hatei tadawnghno ni ram a rawk sak.
A king who rules justly makes the country secure, but one who asks for bribes will destroy it.
5 A imri laithoe lahoi ka oup e teh a khok kâman nahanlah tamlawk a yangda pouh.
Those who flatter their friends lay a net to trip them up.
6 Kâtapoenae ni tamikathout a man, hatei tamikalan teh la sak lahoi a lunghawi.
Evil people are trapped by their own sins, but those who do right sing and celebrate.
7 Tamikalan ni tamimathoe hanlah a pouk, hatei tamikathout ni teh banglahai noutna hoeh.
Good people care about treating the poor fairly, but the wicked don't think about it at all.
8 Kadudamnaw ni khopui hmai a sawi, hatei tamilungkaang ni teh lungkhueknae a takhoe thai.
Cynical people can inflame a whole city, but the wise calm angry people down.
9 Tamilungkaang ni tamipathu hoi kâyue pawiteh, tamipathu a panui hai thoseh, a lungphuen hai thoseh banglahai tho hoeh.
When a wise man takes a stupid man to court, there's raging and ridicule, but nothing is settled.
10 Tami kathetnaw ni tamikalan a hmuhma awh, tamikalan teh hawinae hah a tawng.
Murderers hate people of integrity, but those who live right try to help them.
11 Tamipathu ni a pouk e pueng hah a dei, hatei tamilungkaang ni teh a panguep.
Stupid people let all their anger out, while wise people quietly hold it in.
12 Ukkung ni laithoe dei e banghai nahoeh tet pawiteh, a sannaw pueng teh tamikathout lah koung a coung awh.
A ruler who listens to lies will have nothing but wicked officials.
13 Tamimathoe hoi repcoungroenaw ni cungtalah a hmawng e teh, BAWIPA ni a mit reirei a ang sak.
Poor people and their oppressors have this in common: the Lord gives life to all of them.
14 Atangcalah tamimathoe hanelah lawkcengkung siangpahrang teh, a bawitungkhung a yungyoe caksak lah ao han.
If a king judges the poor fairly, he will have a long rule.
15 Bongpai hoi yuenae ni tami a lungangsak teh, ka pangak e camo ni a manu yeirai a po sak.
Discipline and correction provide wisdom, but a son left undisciplined is an embarrassment to his mother.
16 Tamikathout apapnae koe kâtapoenae apap, hatei tamikalan ni a rawk awh e hah a hmu.
When the wicked are in power, sin increases; but the good will see their downfall.
17 Na capa hah yue yaw lannae na poe han, hothloilah hring nawmnae na poe han.
Discipline your children and they won't give you any worries; they will make you very happy.
18 Vision ohoehnae koe tami pueng a thathoe awh, hatei kâlawk ka tarawi e teh tami yawkahawi e doeh.
Without a revelation from God, the people go out of control, but those who keep the law are happy.
19 San teh lawk hoi dueng yue thai lah awm hoeh, bangkongtetpawiteh a thai eiteh tarawi laipalah ao thai.
A servant can't be disciplined by words alone; though they understand, they don't follow what they're told.
20 Pouk laipalah lawk ka deirumram e ouk na hmu ou, hot patet e tami koe hlak teh tamipathu koe ngaihawine bet aohnawn.
Have you seen a man who speaks without thinking? There's more hope for stupid people than for him!
21 Camo nah ekvoi pahren e san teh a cue torei teh calan e lah ao han.
A servant indulged from childhood will in the end become unmanageable.
22 A lung ka khuek e ni kâyuenae a tâcokhai teh, ka matheng e ni kâtapoenae pou a tâcokhai.
Angry people stir up trouble, those with short tempers commit many sins.
23 Ma e kâoupnae ni na rahnoumsak han, hatei muitha lahoi kârahnoum e ni barinae a coe.
If you're proud, you'll be humiliated; but if you're humble, you'll be honored.
24 Tamru hoi kamyawng e teh amae hringnae ka hmuhma e tami doeh, lawkkatang dei hanelah thoe a kâbo ei dei kalawn hoeh.
A thief's partner hates his life; even under the threat of being cursed he can't tell the truth.
25 Tami barinae ni karap patetlah na man, hatei BAWIPA kâuep e teh rungngang lah ao han.
Being afraid of people traps you, but if you trust in the Lord you're safe.
26 Tami kapap ni ukkungnaw e lungyouknae hah a tawng awh, hatei taminaw hanelah lawkcengnae teh BAWIPA koehoi doeh a tho.
Many people look for favors from a ruler, but justice comes from the Lord.
27 Tamikalanhoehe teh tamikalan hanelah panuet a tho e patetlah, tamikalan teh tamikalanhoehnaw hanelah panuet a tho van.
Good people hate those who are unjust; the wicked hate those who do what's right.