< Cingthuilawk 28 >
1 Tamikathout teh apinihai pâlei hoeh eiteh a yawng, hatei tamikalan teh sendek patetlah a taran ahawi.
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 Khocanaw lawkeknae kecu dawk khobawinaw tuhoitu a kâthung awh, hatei thaipanueknae hoi panuenae katawnnaw kecu dawk ram a kangning han.
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3 Tamimathoe ni tamimathoe repcoungroe e teh ca hane pek laipalah ka cetkhai e longhotui hoi a kâvan.
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
4 Kâlawk ka cettakhai e ni tamikathout a pholen, hatei kâlawk ka tarawi ni ouk a tuk awh.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Tamikathoutnaw ni lannae thaipanuek awh hoeh, hatei BAWIPA katawngnaw ni bangpueng hai a thaipanuek.
Evil men understand not judgment: but they that seek Yhwh understand all things.
6 Tawnta laihoi a khuekhaw awm laipalah hring hlak teh tamimathoe yuemkamculah kaawm e ahawihnawn.
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Kâlawk ka tarawi e teh a lungkaang e capa doeh, ka kâso e hoi kamyawng e ni a na pa yeirai a po sak.
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
8 Apung ka cat ni teh kalan hoeh e lahoi hnopai ka tawnta e ni tamimathoe kabawmkung hanelah a pâtung pouh.
He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 Kâlawk ka tarawi ngai hoeh e teh a ratoumnae hai panuet a tho.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10 Thoenae lam dawk tamikalan lam ka phen sak e teh ama ni a tai e tangkom dawk a bo han, hatei toun kaawm hoeh e ni hnokahawi a coe han.
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11 Ka tawnta e ni amahoima a lungkaang lah a kâpouk, hatei thaipanueknae ka tawn e tamimathoe ni peng a pâpho han.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 Tamikalan a lunghawi navah kalen e bawilennae ao, hatei tamikathout a kangdue toteh taminaw a kâhro awh.
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 Amae yonae ka hrawk e teh hawinae hmawt mahoeh, hatei ka pâpho e ni pahrennae a hmu han.
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Takinae pou ka tawn e teh a yawkahawi e doeh, hatei a lung pou ka patak e teh rawkkahmanae hoi a kâhmo han.
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Mathoenaw kaukkung bawi kathout teh sendek ka huk e hoi tavom ka hram e patetlah ao.
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16 Thaipanueknae ka vout e ukkung niteh rep a coungroe hatei hounlounnae ka hmuhma e ukkung teh a hringsaw han.
The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 Tamikathet e teh phuen tangkom koe yawng na lawiseh, apinihai ngang nahan seh.
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18 Lam kalan dawk ka dawn e tami teh a hlout han, hatei lam longkawi dawk ka dawn e teh vaitalahoi a rawp han.
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Laikawk ka thawn e teh rawca moi a tawn han, hatei ayawmyinlah kaawm e tami teh a mathoe han.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
20 Yuemkamcu e ni yawhawinae kapap a hmu han, hatei dongdengca dawk tawnta hanelah kâcai e teh rek laipalah awm mahoeh.
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21 Minhmai khet tawnnae teh hawi hoeh, vaiyei tangen kecu dawk tami kâlawk ouk a tapoe awh.
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22 Dongdengca dawk tawnta hanelah kâcai e tami teh thoenae mit a tawn, bout mathoe han doeh tie pouk hoeh.
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23 Tami ka oup e hlak teh tami ka yue e ni a hnukkhu pholennae a coe han.
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 A manu hoi a na pa hno ka lawm niteh, kâtapoenae nahoeh ka tet e tami teh, karaphoekung e hui doeh.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 Tami kâoup e lungthin ni kâyuenae a tâcokhai, hatei BAWIPA kâuep e teh a lamcawn han.
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in Yhwh shall be made fat.
26 Amae pouknae ka kâuep e teh tamipathu doeh, hatei lungang lahoi kaawm e teh hlout lah ao han.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27 Tamimathoenaw hno ka poe e teh vout mahoeh, hatei ka roun e tami teh puenghoi thoebonae a hmu han.
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Tamikathoutnaw a kangdue toteh taminaw amahmawk a kâhro awh, hatei a rawk awh toteh tamikalannaw a pung awh.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.