< Cingthuilawk 25 >

1 Hethaiyah, Solomon e cingthuilawk, Judah siangpahrang Hezekiah e taminaw ni patuen a thut awh e doeh.
גם-אלה משלי שלמה-- אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך-יהודה
2 Hro e hno teh Cathut bawilennae doeh, hatei hno pakhingpalang e teh siangpahrang bawilennae doeh.
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר
3 Kalvan a rasang teh talai a dung e patetlah siangpahrang lungthin hai koung panuek thai hoeh.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר
4 Ngun ei hah takhoe haw, kahlunkung ni manang kahawi a sak thai han.
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי
5 Siangpahrang hmalah hoi tamikathout hah takhoe pawiteh, a bawitungkhung teh lannae lahoi a cak han.
הגו רשע לפני-מלך ויכון בצדק כסאו
6 Siangpahrang hmalah mahoima kârasang sak hanh, siangpahrang hmuen koe hai kangdout hanh.
אל-תתהדר לפני-מלך ובמקום גדלים אל-תעמד
7 Na mit ni a hmu e bawitungkhung hmalah pahoung hanelah puen e lah na o hlak teh, hi tho, telah kaw e ahawihnawn.
כי טוב אמר-לך עלה-הנה מהשפילך לפני נדיב--אשר ראו עיניך
8 Lawkcengnae hmuen koe karanglah cet hanh, bangkongtetpawiteh, na imrinaw ni yeirai na po sak vaiteh bangtelamaw na ti han.
אל-תצא לרב מהר פן מה-תעשה באחריתה--בהכלים אתך רעך
9 Na imri hoi na lawk teh kâpankhai awh nateh, arulawk hah ayânaw koe dei awh hanh.
ריבך ריב את-רעך וסוד אחר אל-תגל
10 Hoehpawiteh ka thai e ni hoe pâpho vaiteh, yeirai na ponae hah hoe kamnuek langvaih.
פן-יחסדך שמע ודבתך לא תשוב
11 Kamculah dei e lawk teh ngun manang dawk e suipaw hoi a kâvan.
תפוחי זהב במשכיות כסף-- דבר דבר על-אפניו
12 Kahawicalah yuenae ka tarawi e tami teh, suihnapacap hoi sôlêi e sui hoi kamthoup e patetlah ao.
נזם זהב וחלי-כתם-- מוכיח חכם על-אזן שמעת
13 Kapatounkung hanelah yuemkamcu lah kaawm e patoune teh canganae tadamtui patetlah ao, bangkongtetpawiteh a bawi lung a roum sak.
כצנת שלג ביום קציר--ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב
14 Ka poe han tihoi a kâoup hnukkhu poe laipalah kaawm e tami teh, khotui laipalah e tâmai hoi kahlî hoi a kâvan.
נשיאים ורוח וגשם אין-- איש מתהלל במתת-שקר
15 Lungsawnae ni lawkcengkung a tâ thai, lawkkanem ni hru a khoe thai.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר-גרם
16 Khoitui na hmu boimaw, na boum totouh duengma cat. Na kâso pawiteh na palo han.
דבש מצאת אכל דיך פן-תשבענו והקאתו
17 Na imri koe ekvoi cet hanh, na hmawt vaiteh na hmuhma payon vaih.
הקר רגלך מבית רעך פן-ישבעך ושנאך
18 A imri taranlahoi panuekkhaikung kaphawk lah kaawm e tami teh, bongpai, tahloi, kahran e pala hoi a kâvan.
מפיץ וחרב וחץ שנון-- איש ענה ברעהו עד שקר
19 Runae kâhmo lahun nah yuemkamcu hoeh e kâuep e teh, hâ kâkhoenae, hru kamhoutnae patetlah doeh ao.
שן רעה ורגל מועדת-- מבטח בוגד ביום צרה
20 A lungkamathout koe la ka sak e teh pâding nah angki ka rading e hoi hmâ dawk longtui awi e hawi a kâvan.
מעדה-בגד ביום קרה--חמץ על-נתר ושר בשרים על לב-רע
21 Na taran a vonhlam pawiteh, a ca hane rawca poe nateh tui kahran pawiteh nei hane tui poeh.
אם-רעב שנאך האכלהו לחם ואם-צמא השקהו מים
22 Bangkongtetpawiteh, hottelah na sak pawiteh a lû dawk hmaisaan na pâpawp pouh e lah ao teh, BAWIPA ni tawkphu na poe han.
כי גחלים--אתה חתה על-ראשו ויהוה ישלם-לך
23 Atunglah e kahlî ni kho a thokhai teh, tamcuek lawk deinae lai ni lungkhueknae minhmai a thokhai.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר
24 Ka hrawk'ang e yu hoi im kalen dawk o hlak teh, lemphu imtakin koe o e ahawihnawn.
טוב שבת על-פנת-גג-- מאשת מדונים (מדינים) ובית חבר
25 Ahlanae koe e kamthang kahawi thai e heh, tuikahran e tami koe tuipading hoi a kâvan.
מים קרים על-נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק
26 Tamikathout hmalah tamikalan lawk dei payon e teh tui pânut e, kapawk e tuikhu hoi a kâvan.
מעין נרפש ומקור משחת-- צדיק מט לפני-רשע
27 Khoitui ek kapap ca e hawi hoeh, hot patetlah mahoima bawilennae tawng e teh bawilennae nahoeh.
אכל דבש הרבות לא-טוב וחקר כבדם כבוד
28 Ma e muitha ka uk thai hoeh e teh rapan tawn laipalah karawk e khopui hoi a kâvan
עיר פרוצה אין חומה-- איש אשר אין מעצר לרוחו

< Cingthuilawk 25 >