< Cingthuilawk 24 >

1 Tamikayonnaw hah nôe awh hanh, ahnimouh koehai kambawng hanh.
No tengas envidia de los hombres malos, ni desees estar con ellos;
2 Bangkongtetpawiteh, rawk nahane dueng a pouk awh teh, runae kâhmo nahan dueng doeh a dei awh.
porque su corazón piensa en robar, e iniquidad hablan sus labios.
3 Lungangnae hoi im sak lah ao teh, thaipanueknae lahoi caksak lah ao.
Con sabiduría se edificará la casa, y con prudencia se afirmará;
4 Thoumthainae lahoi rakhannaw teh aphukaawm niteh ngai kaawm e hnonaw hoi a kawisak.
y con ciencia se llenarán las cámaras de todas riquezas preciosas y hermosas.
5 Tamilungkaang e teh a tha ao, panuenae ka tawn e ni a tha ao sak.
El hombre sabio es fuerte; y el hombre entendido es valiente de fuerza.
6 Bangkongtetpawiteh, lungkaangnaw hoi kâpankhai e lahoi na taran na tâ vaiteh kâpankhaikung a papnae koe hloutnae ao.
Porque con sabios consejos harás la guerra; y la salud está en la multitud de consejeros.
7 Lungangnae heh tamipathu hanelah teh a rasang poung dawkvah, kho longkha koe dei hane panuek hoeh.
Alta está para el loco la sabiduría; en la puerta no abrirá él su boca.
8 Thoenae sak hanelah kâcai e tami teh, thoenae khokhankung telah kaw lah ao han.
Al que piensa mal hacer le llamarán hombre de malos pensamientos.
9 Tamipathunaw e pouknae teh yonnae doeh, ayâ ka dudam e teh ayâ hanelah panuet a tho.
El pensamiento del loco es pecado; y abominación a los hombres el burlador.
10 Runae na kâhmo navah na lungpout pawiteh, na tha a youn han.
Si fueres flojo en el día de tribulación, tu fuerza será reducida.
11 Due hanelah a hrawi awh e hah rungngang awh nateh, thei hanelah a hrawi awh e hah ratang awh haw.
Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero;
12 Thai haw, hetteh ka panuek hoeh, na tet pawiteh, na lungthin yawcu dawk kakhingkung ni pouk mahoeh namaw. Na hringnae kountoukkung ni panuek mahoeh na maw. Tamipueng a tawk awh e patetlah patho mahoeh namaw.
si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿no lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, y dará al hombre según sus obras.
13 Ka capa khoitui hah cat haw, bangkongtetpawiteh ahawi, ka radip e khoipha hah cat haw.
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, y del panal dulce a tu paladar;
14 Hot patetlah, panuenae hoi lungangnae hai na hringnae hanlah tho van seh. Hot hah na hmawt pawiteh ngaihawi hane ao teh na ngaihawinae teh ayawmyin lah awm mahoeh.
tal será el conocimiento de la sabiduría a tu alma, si la hallares; y al fin tu esperanza no será cortada.
15 Oe tamikathout, tamikalan onae im hah pawm hanh, a kâhatnae hmuen hai raphoe hanh.
Oh impío, no aceches la tienda del justo, no saquees su cámara;
16 Bangkongtetpawiteh, tamikalan teh vaisari touh ka rawm nakunghai bout a thaw hah, hatei tamikathout teh rawknae koe a rawp han.
porque siete veces cae el justo, y vuelve a levantarse; mas los impíos caerán en el mal.
17 Na taran a rawp navah na konawm hanh, a kamthui navah na lunghawi hanh naseh.
Cuando cayere tu enemigo, no te regocijes; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón;
18 Hatnavah, BAWIPA ni hmawt vaiteh, a lunghawi hoeh langvaih, hahoi ahni koe a lungkhueknae hai a roum sak thai.
para que el SEÑOR no lo mire, y le desagrade, y aparte de sobre él su enojo.
19 Thoenae kasaknaw kecu dawk na lungpuen hanh, tamikathoutnaw hai ut hanh.
No te entremetas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos;
20 Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw hanelah ngaihawinae awm hoeh, tamikathoutnaw e hmaiim teh padue pouh lah ao han.
porque para el malo no habrá buen fin, y la candela de los impíos será apagada.
21 Ka capa, BAWIPA hoi siangpahrang teh taket haw, kaletkalang kaawm e hah kamyawngkhai hanh.
Teme al SEÑOR, hijo mío, y al rey; no te entremetas con los veleidosos;
22 Bangkongtetpawiteh, vaitahoi rawknae a pha han, ahnimouh roi e rawknae teh apinimaw a panue thai.
porque su quebrantamiento se levantará de repente; y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprenderá?
23 Het hai tamilungkaangnaw e doeh, lawkceng nah tami kapek e teh hawi hoeh.
También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener acepción de personas en el juicio no es bueno.
24 Tamikathout koe, nang teh na lan, ka tet e teh, tamipueng ni thoebo vaiteh miphun pueng ni a panuet han.
El que dijere al malo: Justo eres, los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones;
25 Hatei, tamikathout ka yue e teh kabawpnae a tawn han, a lathueng yawhawinae kahawi a pha han.
mas los que lo reprenden, serán agradables, y sobre ellos vendrá bendición de bien.
26 Kalan lah ka pato e pahni teh tami pueng ni a paco han.
Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
27 Alawilah na thaw hah kâcai haw, law thaw tawk hanelah kâcai haw, hathnukkhu na im hah sak.
Prepara tus labores de afuera, y disponlas en tu heredad; y después edificarás tu casa.
28 A khuekhaw awm laipalah na imri taranlahoi kapanuekkhaikung lah awm hanh, bangkongtetpawiteh na pahni hoi na dum han namaw.
No seas testigo falso contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
29 Ahni ni kai dawk a sak e patetlah ahni dawk ka sak han, amae moi rueng ka pathung han telah tet hanh.
No digas: Como me hizo, así le haré; daré el pago al varón según su obra.
30 Ka pangak law ka cei teh, thaipanueknae ka tawn hoeh naw e misur takha koe ka cei.
Pasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento;
31 Pâkhing ni king a kayo, pho king a cak, rapan koung a tip toe.
y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su faz, y su cerca de piedra estaba ya destruida.
32 Ka khet teh kahawicalah ka pouk, cangkhainae ao telah ka panue.
Y yo miré, y lo puse en mi corazón; lo vi, y tomé castigo.
33 Dongdeng ka yan ei nei, dongdeng ka ip ei nei, kut tapam laihoi kâhat einei na ti lahun nah,
Un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
34 mathoenae ni imyin patetlah tho vaiteh, na voutnae teh ransa patetlah a tho han.
así vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.

< Cingthuilawk 24 >